Jul 11, 2016 03:18
8 yrs ago
Russian term

буферный раствор для нанесения образцов

Russian to English Medical Biology (-tech,-chem,micro-) method validation report
В треке раствора плацебо и [буферного раствора для нанесения образцов] на мембране не наблюдаются окрашенные полосы;
===================================
Правильно ли я выделил лексическую единицу? Есть плацебо-раствор, есть буферный раствор для нанесения образцов, и если мы, не добавляя белков и т.п., осуществим перенос на мембрану, на ней не должно появиться stained bands?

(это из отчета по валидации)

Имеется ли в виду редко используемый метод, описываемый в Википедии:

"An older method of transfer involves placing a membrane on top of the gel, and a stack of filter papers on top of that. The entire stack is placed in a buffer solution which moves up the paper by capillary action, bringing the proteins with it. In practice this method is not used as it takes too much time; electroblotting is preferred."

Discussion

Artyom Timeyev (asker) Jul 12, 2016:
Thanks a million, Natalie! I read quite a bit about Western blot yesterday, and even found a very nice intro-level video that sports the "loading buffer" term among other things.

https://www.youtube.com/watch?v=eEJV3KdrbqU

Thank you for your formulation, although I'm unsure about "at the lanes" (the preposition "at").

And yes, my editor also did not use "solution" when I asked how this sentence was actually translated (I asked for an old translated text for training purposes).
Natalie Jul 11, 2016:
Лексическую единицу вы правильно выделили; "sample buffer" - это то же, что и "loading buffer". Перенос на мембрану означает, что сначала был проведен электрофорез (как раз там на гель и наносили пробы с какими-то белками и упоминаемые в приведенной фразе отриц. контроли в виде плацебо и просто "пустого" буфера). Обычно наносят идентичные пробы на два разных геля: один затем красят кумасси синим, а второй складывают в сэндвич с нитроцеллюлозой или иной мембраной и методом электроблоттинга переносят белки на эту мембрану ("самотеком" в наше время никто блоттинг не делает, выполняется только электроблоттинг). По окончании процесса мембрану с перенесенными белковыми полосами подвергают специальному "окрашиванию" с помощью антител, специфичных к интересующему нас компоненту. В случае связывания таких антител получаем окрашенные полосы, а если на блоте ничего не связывается - соответственно никаких полос не будет. Пример полученного результата на ЭФ и блоте можно увидеть на Рис. 3 здесь: http://www.biolreprod.org/content/72/1/164.full

А фразу я бы записала так:
No stained bands appear on the membrane at the lanes corresponding to placebo and sample buffer.
Artyom Timeyev (asker) Jul 11, 2016:
Интересно, имеется ли в виду "буфер для электрофореза". Перевести как buffer solution for introducing samples я могу, но хочется представлять, что это такое.

My draft: "No stained bands appear in the membrane track for the placebo and sample buffer solution." (But I'm unsure)

As far as I understand, this "Laemmli sample buffer" is used for denaturation of the proteins in the sample. I wonder if "sample buffer" is just a synonym for "loading buffer".

Proposed translations

3 hrs
Selected

loading buffer

...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-07-11 07:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.abcam.com/ps/pdf/protocols/wb-beginner.pdf
The standard loading buffer is called 2X Laemmli buffer, first described in Nature, 1970 Aug 15; 227 (5259):680-5.

Не понятно, что подразумевается под плацебо. Но, судя по фрагменту, трек для плацебо и буфера один, поскольку в норме ни первый, ни второй не должны давать окрашенных полос и их можно объединить. А если к-л. полосы появляются - то это предмет для серьезного разбора того, где и что сделано неверно.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-07-11 07:29:30 GMT)
--------------------------------------------------

Скорее всего, это простой контроль (blank solution+плацебо+буфер), который используется с тем, чтобы исключить всякие загрязнения (контаминации) в процессе очистки фармацевтической субстанции (пептидов или белков).

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-07-11 07:31:11 GMT)
--------------------------------------------------

пардон, blank solution=плацебо+буфер
Note from asker:
Спасибо! А может это быть "Ah.. it must be "Laemmli sample buffer (with β-mercaptoethanol)"? Я ниже по тексту нашел упоминание: "Бланк раствор готовили путем смешивания аликвоты воды с буферным раствором для нанесения образцов, содержащего 2-меркаптоэтанол, в соотношении (1 : 1)."
Запутался в оформлении сообщения, сорри. O_O Отправляюсь читать про буферы Laemmli.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
50 mins

buffer solution for placing samples

--
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search