This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 16, 2018 08:39
6 yrs ago
2 viewers *
Romanian term
membrul pelvin
Romanian to Italian
Medical
Medical (general)
termine da cartella clinica
Nella raccomandazione alle dimissioni dall'ospedale (paziente ricoverato per frattura al calcagno):
"Evitarea sprijinului pe membrul pelvin 4 saptamini"
Grazie,
Elisa
"Evitarea sprijinului pe membrul pelvin 4 saptamini"
Grazie,
Elisa
Proposed translations
(Italian)
5 +1 | Per 4 settimane evitare di appoggiarsi/ far sforzo/ pressione sul membro pelvico | Maria Teresa Sammarco |
4 | bacino | TATIANA SANDRU |
References
arto inferiore/pelvico | Magda Dan |
Proposed translations
+1
11 mins
Per 4 settimane evitare di appoggiarsi/ far sforzo/ pressione sul membro pelvico
Confermo ;)
--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2018-02-16 09:03:05 GMT)
--------------------------------------------------
piu' che membro, sarebbe piu' corretto sul pavimento pelvico
--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2018-02-16 09:06:13 GMT)
--------------------------------------------------
Prego ;))
--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2018-02-16 09:08:55 GMT)
--------------------------------------------------
si perche' in questo modo vai ad indicare l'intera regione muscolare che si estende dalla sinfisi pubica al coccige
--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2018-02-16 09:03:05 GMT)
--------------------------------------------------
piu' che membro, sarebbe piu' corretto sul pavimento pelvico
--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2018-02-16 09:06:13 GMT)
--------------------------------------------------
Prego ;))
--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2018-02-16 09:08:55 GMT)
--------------------------------------------------
si perche' in questo modo vai ad indicare l'intera regione muscolare che si estende dalla sinfisi pubica al coccige
Note from asker:
Grazie Maria Teresa. In effetti non mi suonava "membro pelvico" in italiano e mi chiedevo se corrispondesse al "pavimento pelvico" ma non ne ero sicura. |
6 hrs
bacino
Il bacino o pelvi è la struttura osteo-articolare situata all'estremità caudale del tronco. In anatomia regionale, i due termini fanno riferimento a strutture anatomiche diverse tra loro, pertanto occorre disambiguare il termine e specificare che:
1. Nella terminologia ufficiale, si parla di cingolo pelvico o cintura pelvica, intendendo l'insieme di:[1]
Osso dell'anca (detto anche osso iliaco oppure osso coxale), a sua volta costituito dagli elementi ossei ileo, ischio e pube;..
.......................................................
https://it.wikipedia.org/wiki/Bacino_(anatomia)
1. Nella terminologia ufficiale, si parla di cingolo pelvico o cintura pelvica, intendendo l'insieme di:[1]
Osso dell'anca (detto anche osso iliaco oppure osso coxale), a sua volta costituito dagli elementi ossei ileo, ischio e pube;..
.......................................................
https://it.wikipedia.org/wiki/Bacino_(anatomia)
Reference comments
6 mins
Reference:
arto inferiore/pelvico
Nu sunt specializata in medicina, dar am gasit asta:
Membru inferior sau pelvin:
https://ro.wikipedia.org/wiki/Membru_inferior
Arti inferiori o pelvici:
https://it.wikipedia.org/wiki/Arto_inferiore
Poate ajuta...
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 10 ore (2018-02-18 18:51:55 GMT)
--------------------------------------------------
Nessun problema, figurati, sono contenta che i riferimenti siano stati utili.
Eh, non sarebbe la prima cosa strana tra le due lingue. :) Grazie per avermelo fatto presente, molto utile! :)
Buon lavoro!
Membru inferior sau pelvin:
https://ro.wikipedia.org/wiki/Membru_inferior
Arti inferiori o pelvici:
https://it.wikipedia.org/wiki/Arto_inferiore
Poate ajuta...
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 10 ore (2018-02-18 18:51:55 GMT)
--------------------------------------------------
Nessun problema, figurati, sono contenta che i riferimenti siano stati utili.
Eh, non sarebbe la prima cosa strana tra le due lingue. :) Grazie per avermelo fatto presente, molto utile! :)
Buon lavoro!
Note from asker:
Grazie Magda. |
Ah, scusa Magda, mi sono sbagliata a chiudere la domanda senza darti modo di formalizzare la risposta e darti dei punti perché in effetti i tuoi riferimenti mi hanno portato sulla giusta strada! Come possiamo fare? Ma guarda una cosa strana: anche se teoricamente pure in italiano "arto pelvico" sarebbe un sinonimo di arto inferiore" (vedi anche: https://www.starbene.it/medicina-a-z/membro ) digitando in it. "arto pelvico" vengono quasi esclusivamente riferimenti alla veterinaria e agli animali! Nell'uomo è usato quasi solo "arto inferiore". |
Discussion
In realtà in questo caso specifico "membru pelvin" è sinonimo di "membru inferior" (vedi: https://ro.wikipedia.org/wiki/Membru_inferior ). Ne ho avuto riscontro anche da altre pagine mediche, per es. questa: https://secreteledoctorului.wordpress.com/2014/02/21/trombof...
Dice: "Va prezentam un pacient (33ani),care se interneaza in sectia de Ortopedie cu diagnosticul: Status post meniscectomie interna genunchi stang(dupa 14 zile); ***sindrom trombotic membru pelvin stang ***" Essendo definito "sinistro" questo "membru pelvin" altro non può essere che l'arto inferiore, dato che né il pavimento pelvico né il bacino possono essere destri o sinistri! Suppongo che l'arto inferiore in romeno sia definito anche "pelvin" perché parte dalla regione pelvica. In conclusione nel testo MEMBRU PELVIN = ARTO INFERIORE