Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
acțiuni suport
Italian translation:
azioni sottostanti
Added to glossary by
Emil Mahmut
Jul 7, 2015 09:00
9 yrs ago
Romanian term
acțiuni suport
Romanian to Italian
Other
Finance (general)
Impozit
convesia certificatelor de depozit în „acţiuni suport”/drepturi de alocare suport şi a acţiunilor/drepturilor de alocare în certificate de depozit în conformitate cu prevederile legislaţiei în materie privind „acţiunile suport” pentru certificatele de depozit;
Proposed translations
(Italian)
4 | azioni sottostanti |
Ştefania Iordan
![]() |
Proposed translations
41 mins
Selected
azioni sottostanti
https://it.wikipedia.org/wiki/Strumento_sottostante
--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2015-07-07 10:32:26 GMT)
--------------------------------------------------
Se poate folosi si ca substantiv, eu asa l-am intalnit "valore del sottostante". Deci in context ar merge poate "diritto di assegnazione del sottostante".
--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2015-07-07 10:42:40 GMT)
--------------------------------------------------
Ma bucur ca v-am putut ajuta. Spor la treaba!
--------------------------------------------------
Note added at 5 zile (2015-07-13 04:28:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Multumesc si eu!
--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2015-07-07 10:32:26 GMT)
--------------------------------------------------
Se poate folosi si ca substantiv, eu asa l-am intalnit "valore del sottostante". Deci in context ar merge poate "diritto di assegnazione del sottostante".
--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2015-07-07 10:42:40 GMT)
--------------------------------------------------
Ma bucur ca v-am putut ajuta. Spor la treaba!
--------------------------------------------------
Note added at 5 zile (2015-07-13 04:28:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Multumesc si eu!
Note from asker:
Multumesc, asta pare sa fie ideea. Acum însă am altă dilemă, îmi trebuie substantivul pentru „drepturi de alocare suport” :) |
Asa am zis si eu insa nu eram convins. Multumesc inca o data pentru „suport”! Va trebui sa astept pt. a vă atribui punctele. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc!"
Something went wrong...