Glossary entry

Romanian term or phrase:

Judetul

Italian translation:

Provincia/Judet/Distretto di

Added to glossary by Adina Lazar
May 6, 2018 19:50
6 yrs ago
19 viewers *
Romanian term

Judetul

Romanian to Italian Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Certificat de nastere
Si tratta di alcuni dati inseriti all'interno di un certificato di nascita rumeno:
- Data nasterii: XXX
- Localitatea: Buhusi - Judetul: Bacau
Change log

May 20, 2018 23:02: Adina Lazar Created KOG entry

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

Judet/Distretto di

Conform Eur-lex nu se traduce sau, dacă se dorește traducerea, se folosește ”distretto”.

”Aceste cereri au fost formulate în cadrul a două litigii, între Județul Neamț și, respectiv, Județul Bacău, pe de o parte, și Ministerul Dezvoltării Regionale și Administrației Publice, pe de altă parte, în legătură cu legalitatea a două acte administrative care le‑au fost adresate de acesta din urmă prin care li se impune, în calitatea lor de autoritate contractantă care a organizat proceduri de atribuire a unor contracte de achiziții publice privind operațiuni subvenționate, rambursarea unei părți din valoarea subvențiilor de care au beneficiat.

Tali domande sono state presentate nell’ambito di due controversie fra, rispettivamente, il Judeţul Neamţ (distretto di Neamţ) e il Judeţul Bacău (distretto di Bacău), e, come controparte, il Ministerul Dezvoltării Regionale şi Administraţiei Publice (ministero dello Sviluppo regionale e dell’Amministrazione pubblica), relativamente alla validità di due atti amministrativi ad essi diretti dal citato ministero e con cui quest’ultimo impone loro, nella rispettiva qualità di amministrazione aggiudicatrice che ha organizzato procedure di aggiudicazione di appalti pubblici concernenti operazioni sovvenzionate, di rimborsare una parte dell’importo delle sovvenzioni di cui hanno beneficiato."
(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO-IT/TXT/?qid=15256...

Sincer să-ți spun, eu aș traduce ”provincia”, pentru că mi se pare un termen modern și care se potrivește mai bine termenului ”județ”:

”provìncia s. f. [dal lat. provincia, di etimo incerto] (pl. -ce o -cie). – 2.a. Nell’ordinamento amministrativo italiano, ente territoriale autonomo, intermedio tra il comune e la regione, formato da una pluralità di comuni limitrofi, il più importante dei quali ne costituisce il capoluogo: il territorio italiano è diviso in numerose province; le p. del Lazio, della Toscana; p. grande, piccola; p. che comprende pochi, molti comuni; città capoluogo di provincia.”
(http://www.treccani.it/vocabolario/provincia/)

”JUDÉȚ, (I 1, 2) județi, s. m., (I 3, 4, II) județe, s. n. I. 2. Unitate administrativ-teritorială, în România, în componența căreia intră mai multe orașe și comune. – Lat. judicium.”
(https://dexonline.ro/definitie/județ)
Peer comment(s):

agree Scortea B
1 day 8 hrs
Mulțumesc.
agree Carmen Copilau : Scusa, non avevo letto tutta la spiegazione. Provincia senz'altro, distretto mi viene in mente il distretto di polizia che non c'entra. Correggi tu la voce che andrà a finire nel glossario, non la lasciare così, per piacere.
11 days
Mulțumesc Carmen. Cum spuneam, eu tot ”provincia” cred că este termenul potrivit.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 mins

Contea di

in Romania esiste questa suddivisione amministrativa geografica
Peer comment(s):

agree TATIANA SANDRU
42 mins
disagree Adina Lazar : Vedi: http://www.treccani.it/vocabolario/contea/
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search