Nov 4, 2012 20:28
11 yrs ago
Romanian term

rezultatele nu au fost pe masura eforturilor

Romanian to English Other Psychology
Nu gasesc traducerea exacta a urmatoarei fraze: 'Din pacate rezultatele mele nu au fost pe masura eforturilor depuse.'
'All of my efforts were in vain' nu mi se pare de ajuns.

Multumesc in avans!

Discussion

adami Nov 9, 2012:
??? Oare ati vazut ca am dat si eu aceasta varianta, cu mult inaintea raspunsului celuilalt??? Singurul motiv pentru care nu am pus acea varianta in titlu este ca, de fapt, este mult mai putin uzuala si idiomatica decat prima, care, ca dovada, are si mai multe ocurente... Dar, desigur, prima suna mai "romaneste"... I feel hard done by...
Claudia Coja Nov 4, 2012:
my results/achievement have/has not been as significant as the effort itself /put forward...
cam asa?

Proposed translations

4 hrs
Selected

the results did not match the efforts

V. reference and example sentence
Example sentence:

"Newcastle's league position does not match their efforts"

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc!"
+6
18 mins

the outcome/results did not measure up to the efforts

sau "... did not match the efforts" sau "... were not on a par with"
Peer comment(s):

agree Dan Dascalescu : did not match, yes
3 hrs
Multumesc!
agree Sandra & Kenneth Grossman : did not reflect
8 hrs
Multumesc!
agree TopTraduceri
8 hrs
Multumesc!
agree agnesmarchis
11 hrs
Multumesc!
agree RODICA CIOBANU
12 hrs
Multumesc!
agree Svetlana Virjnevschi : did not match
13 hrs
Multumesc!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search