Apr 28, 2016 10:47
8 yrs ago
1 viewer *
Romanian term
plafon nori
Romanian to English
Science
Meteorology
Raportul a aratat o nebulozitate cu plafonul norilor redus
Proposed translations
(English)
4 -1 | cloud bank | APOSTOL IRINA SILVIOARA |
3 +2 | cloud cover | Ioana Costache |
Change log
Apr 28, 2016 11:26: Ioana Costache changed "Language pair" from "English to Romanian" to "Romanian to English"
Proposed translations
-1
1 day 40 mins
Selected
cloud bank
plafon de nori=cloud bank
Example sentence:
Over Pyramid Lake he was able to travel under the cloud bank by flying at an altitude of only 100 feet, Compton said. PILOT, 62, THANKS RESCUERS : CRASH SURVIVOR MEETS OFFICERS WHO FOUND HIM
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Liviu-Lee Roth
: ?????
2 days 16 hrs
|
disagree |
Peter Shortall
: Corect era base/ceiling, e vorba de înălțimea bazei norilor deasupra suprafeței solului. Vezi http://vremea.meteoromania.ro/taxonomy/term/16 și https://en.wikipedia.org/wiki/Ceiling_(cloud)
3 days 21 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
38 mins
cloud cover
low cloud cover
Parameter:Cloud cover (low,middle,high,total)
Description: Clouds are vertically divided into three levels: low, middle, and high. Each level is defined by the range of levels at which each type of clouds typically appears.
Parameter:Cloud cover (low,middle,high,total)
Description: Clouds are vertically divided into three levels: low, middle, and high. Each level is defined by the range of levels at which each type of clouds typically appears.
Reference:
http://www.weatheronline.co.uk/cgi-bin/expertcharts?MODELL=gfs&MODELLTYP=1&VAR=lcdc&INFO=1
Peer comment(s):
agree |
Liviu-Lee Roth
: în US îi zicem ”overcast”. se pare că ”acolo sus, cineva te iubește” - plouă de 2 zile, e frig și cerul acoperit de nori. !!!! :(((((
5 hrs
|
Să fie la voi acolo :)))) Sorry, altă dată nu mai zic :)
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
8 hrs
|
Mulțumesc!
|
Discussion
"Cloud base" era răspunsul corect.