Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
declaratie de incheiere
English translation:
closing statement
Added to glossary by
Réka-Tünde
Mar 25, 2010 11:06
14 yrs ago
13 viewers *
Romanian term
declaratie de incheiere
Romanian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
act de confirmare
ACT DE CONFIRMARE („Declaraţia de încheiere”)
A INDEPLINIRII CONDITIILOR SUSPENSIVE ALE
CONTRACTULUI DE CONSTITUIRE A DREPTULUI DE UZUFRUCT SUB CONDITII SUSPENSIVE
A INDEPLINIRII CONDITIILOR SUSPENSIVE ALE
CONTRACTULUI DE CONSTITUIRE A DREPTULUI DE UZUFRUCT SUB CONDITII SUSPENSIVE
Proposed translations
(English)
3 +2 | closing statement | Réka-Tünde |
4 | confirmation (memorandum) | Anca Nitu |
Change log
Apr 8, 2010 05:54: Réka-Tünde Created KOG entry
Proposed translations
+2
33 mins
Selected
closing statement
O sugestie...
Peer comment(s):
agree |
Cosmin Băduleţeanu
: Cred şi eu că despre asta este vorba.
2 hrs
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Tradeuro Language Services
2 days 2 hrs
|
Mulţumesc!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 day 5 hrs
confirmation (memorandum)
http://www.archeus.ro/lingvistica/CautareDex?query=CONFIRMAR...
CONFIRMÁRE, confirmări, s.f. Acțiunea de a confirma și rezultatul ei; întărire, adeverire. ** Declarație prin care o persoană, îndreptățită să ceară anularea unui act, îl recunoaște valabil. ** Aprobare a unui act sau a unei măsuri procedurale de către organul competent. - V. confirma.
Din contextul afisat inteleg ca nu e vorba nici de closing argument ( zis si summation) nici de closing statement = incheierea actului de transfer de proprietate imobiliara
Este vorba de confirmarea unui act juridic.
http://dictionary.getlegal.com/confirmation
confirmation
(kän-fər-mā-shən) (n)
1
:the act or process of confirming, assuring, or upholding seeking ⁓ of the agreement
specif
:the ratification of an executive act by a legislative body senate ⁓ of the Supreme Court nominee
2
:something that confirms: as
a
:an express or implied contract by which a person makes a voidable agreement binding
specif
:a definite expression or written memorandum that verifies or substantiates an agreement previously made orally or informally
bin the civil law of Louisiana
:a declaration whereby a person corrects the parts of an obligation that are null to make them enforceable
c
:a conveyance by which valid title to an estate is transferred to a person already in possession or by which an estate is increased
CONFIRMÁRE, confirmări, s.f. Acțiunea de a confirma și rezultatul ei; întărire, adeverire. ** Declarație prin care o persoană, îndreptățită să ceară anularea unui act, îl recunoaște valabil. ** Aprobare a unui act sau a unei măsuri procedurale de către organul competent. - V. confirma.
Din contextul afisat inteleg ca nu e vorba nici de closing argument ( zis si summation) nici de closing statement = incheierea actului de transfer de proprietate imobiliara
Este vorba de confirmarea unui act juridic.
http://dictionary.getlegal.com/confirmation
confirmation
(kän-fər-mā-shən) (n)
1
:the act or process of confirming, assuring, or upholding seeking ⁓ of the agreement
specif
:the ratification of an executive act by a legislative body senate ⁓ of the Supreme Court nominee
2
:something that confirms: as
a
:an express or implied contract by which a person makes a voidable agreement binding
specif
:a definite expression or written memorandum that verifies or substantiates an agreement previously made orally or informally
bin the civil law of Louisiana
:a declaration whereby a person corrects the parts of an obligation that are null to make them enforceable
c
:a conveyance by which valid title to an estate is transferred to a person already in possession or by which an estate is increased
Discussion