Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
(a) da de viata (aici)
English translation:
I have dropped out of sight
Romanian term
(a) da de viata (aici)
multumesc
3 +2 | I have dropped out of sight | Mihaela Ghiuzeli |
5 +5 | to keep in touch | FreRomanianLanc |
4 +3 | have a life | Sandra & Kenneth Grossman |
Dec 25, 2009 03:52: Claudia Anda-Maria Halas changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/644314">Claudia Anda-Maria Halas's</a> old entry - " (a) da de viata (aici)"" to ""I have dropped out of sight""
Dec 25, 2009 03:52: Claudia Anda-Maria Halas changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/644314">Claudia Anda-Maria Halas's</a> old entry - " (a) da de viata (aici)"" to ""I have dropped out of sight""
Proposed translations
I have dropped out of sight
ideea este ca am disparut si nu am dat un semn de viata.
Se poate intoarce in felul asta.
agree |
George C.
: sounds good :)
1 hr
|
Multumesc George. Sarbatori fericite!
|
|
agree |
Veronica Costea
: Foarte inspirat... si Sarbatori fericite! :)
1 hr
|
Multumesc mult! Asemenea!
|
to keep in touch
Not to be confused with "a da de viata=a da de bine" which has no place here, considering the feeling of shame. One can not possibly feel ashamed for finding water or striking gold. This be the case, the translation would be "Embarrasingly, I stroke gold here for quite a while"
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2009-12-24 03:46:37 GMT)
--------------------------------------------------
The expression to use when someone is too busy to have time to live his own life is "too busy to take (or catch) her/his own breath
Embarrassingly enough, I didn't keep in touch with you for quite a while.
agree |
nelly matthews
2 hrs
|
agree |
OanaS
5 hrs
|
agree |
Ovidiu Martin Jurj
: da, s-o fi grăbit omul când a scris scrisoarea sau mailul, precis trebuia să fie n-am mai dat _niciun semn_ de viaţă, altfel nici nu are sens
6 hrs
|
agree |
Tradeuro Language Services
7 hrs
|
agree |
Iosif JUHASZ
17 hrs
|
have a life
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-12-24 06:11:23 GMT)
--------------------------------------------------
Expresie consacrata a tinerilor pt aceasta situatie.
agree |
Claudia Coja
: preluand o parte din raspunsul Aliei: Embarrassingly enough, I 've been too busy to have a life in quite a while.
2 hrs
|
Multumesc, Claudia!
|
|
agree |
MMUK (X)
: Nu aveți de ce! Acesta este sensul!
7 hrs
|
Multumesc, Mirela!
|
|
agree |
Liviu-Lee Roth
: inițial tot la asta m-am gândit și eu
9 hrs
|
Multumesc, Liviu!
|
Discussion