Glossary entry

Portuguese term or phrase:

coloca em crise

Spanish translation:

se cuestiona, se pone en entredicho

Added to glossary by Alicia Estevez-hernandez
Jun 30, 2021 20:41
3 yrs ago
10 viewers *
Portuguese term

coloca em crise

Portuguese to Spanish Law/Patents Law (general)
"Constata-se también que, o que se coloca em crise, mais do que a constitucionalidade do sentido da interpretação das normas ou princípios constitucionais, impugna-se as decisoes de mérito, relativamente a todas as cuestiones levantadas."

Gracias

Discussion

Lisa Rosengard Jul 1, 2021:
Era de un desacuerdo.
Lisa Rosengard Jul 1, 2021:
Pregunto que se ponga acá entre la discusión cualquier otro disacuerdo conmigo que tengan ustedes.

Proposed translations

54 mins
Selected

se cuestiona, se pone en entredicho

o en duda, como ha dicho Clauwolf

se cuestiona, se pone en entredicho, incluso se critica

rebuscada redacción, creo que se lee mejor añadiendo un são/son y alterando el orden de la frase

También se observa que, lo que se se cuestiona, más que la constitucionalidad del sentido de la interpretación de las normas o principios constitucionales, son las decisiones de mérito, que se impugnan en relación con todas las cuestiones planteadas

a no ser que hayas copiado mal el párrafo, ;)

saludos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 mins

lo que pone en duda

:)
Something went wrong...
4 hrs

se plantea la cuestión

Otra sugerencia.
Something went wrong...
-1
10 hrs

cuestiona el senso

Cuestiona el senso u el sentido de la interpretación y el entendimiento de unos principios constitucionales ya establecidos, tal como disputa e impugna unas resoluciones o decisiones aprobadas que son pertinentes y relevantes a los temas levantados y las cuestionies posadas.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2021-07-01 07:30:31 GMT)
--------------------------------------------------

Quería escribir 'sentido' en lugar de 'senso'. Disculpe for favór

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2021-07-04 21:11:56 GMT)
--------------------------------------------------

Era del sentido de la percepción.
Peer comment(s):

disagree insighted : Aparte de que "senso" no es una palabra española, muy buena sugerencia .....
14 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search