Glossary entry

Portuguese term or phrase:

certificar se os salários estao em patamares de mercado

Spanish translation:

asegurar que los sueldos/salarios se ubican en un nivel adecuado para el mercado

Added to glossary by Marcelo González
Jan 27, 2006 21:48
18 yrs ago
Portuguese term

Certificar se os salários estao em patamares de mercado

Homework / test Portuguese to Spanish Law/Patents Environment & Ecology Geografia marina
Patamares es la expresión que no entiendo.

Proposed translations

18 mins
Portuguese term (edited): Certificar se os sal�rios estao em patamares de mercado
Selected

asegurar que los sueldos/salarios se ubican en un nivel adecuado para el mercado

Se considera que las tasas de interés primarias se han ubicado en un nivel adecuado
para el mercado secundario de dinero y responden a las expectativas ...
www.shcp.gob.mx/estruct/ uctov/discurso/1999/ace1999.html - 58k -

[PDF] Comunicado Semanal del Vocero de la SHCP
File Format: PDF/Adobe Acrobat
... Se considera que las tasas de interés primarias se han ubicado en un nivel adecuado
para el mercado secundario de dinero y responden a las expectativas ...
www.hacienda.gob.mx/estruct/ uctov/discurso/1999/ace1999.pdf -

LaCronica.com - [ Translate this page ]
¿está su precio en un nivel adecuado para el mercado? ¿Puede definirse una
estructura de costos para hacerlo rentable? ¿Existe algún impedimento que impida ...
www.lacronica.com/edicionimpresa/ Hoy/Mercados/378177.asp - 36k - Supplemental Result - Cached - Similar

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-01-28 00:22:07 GMT)
--------------------------------------------------

certificar-se = asegurar (en este contexto)

Another option would be "asegurar que los salarios están..."

Boa sorte, María-Teresa!

--------------------------------------------------
Note added at 3 days18 hrs (2006-01-31 15:50:03 GMT)
--------------------------------------------------

Dependiendo del contexto, otra opción puede ser "que estén/se ubiquen..." (con el uso del modo subjuntivo, común después de "asegurarse de (que)"

En español, el significado de "certificar" es "verificar", dando a entender que algo es así, tal como está, y a uno, lo único que le queda es revisar/verificar la situación. En cambio, "asegurar (de) que" implica un papel que puede influir en los resultados/ocasionar cambios al respecto, en este caso, el nivel de los salarios/sueldos en el mercado.

Espero que esto le sirva.

Saludos desde Nuevo México, Estados Unidos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
13 mins
Portuguese term (edited): Certificar se os sal�rios estao em patamares de mercado

Certificar si los salarios están a nivel de mercado

Si están en consonancia con lo que ofrece el mercado.
Peer comment(s):

agree rhandler
3 hrs
agree Monica Nehr
14 hrs
agree Judith Payro
14 hrs
agree Rosa Maria Duenas Rios (X)
20 hrs
agree Egmont
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search