Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Quadro Auxiliar de Oficiais
Spanish translation:
Cuadro Auxiliar de Oficiales
Added to glossary by
schmetterlich
Oct 3, 2019 04:43
5 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term
Quadro Auxiliar de Oficiais
Portuguese to Spanish
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
contrato
E nada mais constando relativo ao requerente, eu, HERON DE SOUZA BELLO, Capitáo do
Quadro Auxiliar de Oficiais,...
Y sin nada más que agregar sobre el solicitante, yo, HERON DE SOUZA BELLO, Capitán del Cuadro Auxiliar de Oficiales?
Gracias
Quadro Auxiliar de Oficiais,...
Y sin nada más que agregar sobre el solicitante, yo, HERON DE SOUZA BELLO, Capitán del Cuadro Auxiliar de Oficiales?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
3 | Cuadro Auxiliar de Oficiales | Jean-Louis CONTENTE |
Proposed translations
9 hrs
Selected
Cuadro Auxiliar de Oficiales
Para mí, la expresión no requiere necesariamente traducción porque es una estructura específica del ejército brasileño y de la que no hay rastro en la jerarquía militar y en la tabla de rango portugués, ni en la de España.
Se trata de personal de las filas de soldados y suboficiales que, con el tiempo, han sido ascendidos en Brasil, bien por actos excepcionales de valentía, bien por su largo servicio en las fuerzas armadas o a propuesta de sus respectivos comandantes y, en cualquier caso, después de muchos años de servicio, a menudo después de 25 años.
El rango más alto, en este caso, no puede ir más allá del capitán, que se encuentra en la fórmula inicial.
Se trata de personal de las filas de soldados y suboficiales que, con el tiempo, han sido ascendidos en Brasil, bien por actos excepcionales de valentía, bien por su largo servicio en las fuerzas armadas o a propuesta de sus respectivos comandantes y, en cualquier caso, después de muchos años de servicio, a menudo después de 25 años.
El rango más alto, en este caso, no puede ir más allá del capitán, que se encuentra en la fórmula inicial.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
Something went wrong...