Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
tendo concluído a 3° série no ano letivo
Italian translation:
ha concluso con successo, nell’anno scolastico XXX, il terzo e ultimo anno
Added to glossary by
EnricaZ
Dec 11, 2019 12:09
4 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term
série
Portuguese to Italian
Other
Education / Pedagogy
Attestato di diploma di istruzione secondaria di secondo grado:
CERTIFICADO DE CONCLUSÃO DE ENSINO DE 2° GRAU
Certificamos que [...]
nacido em [...]
Estado RIO DE JANEIRO, tendo concluído a 3° série no ano letivo de 2009, é considerado habilitado no 2° Grau nos termos da Lei 5.692/71.
CERTIFICADO DE CONCLUSÃO DE ENSINO DE 2° GRAU
Certificamos que [...]
nacido em [...]
Estado RIO DE JANEIRO, tendo concluído a 3° série no ano letivo de 2009, é considerado habilitado no 2° Grau nos termos da Lei 5.692/71.
Proposed translations
(Italian)
5 | anno | HERLANIO FERNANDES |
5 | ultimo anno | Diana Salama |
5 | anno | Claudia Gibbardo |
Proposed translations
3 hrs
Selected
anno
La traduzione di "série" è "anno", ma secondo me la traduzione più corretta sarebbe: "...ha concluso, nell'anno scolastico 2009, la scuola secondaria di secondo grado..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
ultimo anno
significa questo per sicuro. Adesso, non so se puoi tradurlo così in italiano, sarebbe l'anno di preparazione per poter cominciare l'università.
19 mins
anno
Nel tuo contesto "3° série" indica il terzo e ultimo anno dell'Ensino Médio (o de 2° grau).
Potresti tradurre cosi: "avendo superato il terzo anno nel 2009".
Info sul sistema scolastico brasiliano: https://pt.wikipedia.org/wiki/Idade_escolar
https://www.estudokids.com.br/as-series-escolares-e-o-novo-e...
Potresti tradurre cosi: "avendo superato il terzo anno nel 2009".
Info sul sistema scolastico brasiliano: https://pt.wikipedia.org/wiki/Idade_escolar
https://www.estudokids.com.br/as-series-escolares-e-o-novo-e...
Something went wrong...