Oct 20, 2016 00:50
7 yrs ago
58 viewers *
Portuguese term

sinal público

Portuguese to Italian Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Olá.

No Brasil “sinais públicos” são as assinaturas dos escreventes, oficiais dos cartórios e dos seus substitutos. Integram um banco de dados que é consultado pelos cartórios (hoje disponível na internet) e têm a função de permitir que determinado cartório A possa reconhecer a firma do escrevente ou do oficial que assinou uma certidão ou outro documento emitido por um cartório B.

"Sinal Publico é uma ficha de assinaturas que todos os Cartorios tem e que contém todas as assinaturas de todos os escreventes , Substitutos e Oficiais que trabalham no Cartorio." http://cartoriodobutanta.blogspot.com.br/p/sinal-publico.htm...

Qual a melhor versão em italiano: segnale pubblico, contrassegno pubblico, segno pubblico (ou outro)?

Agradeço sugestões.

Proposed translations

10 hrs
Selected

specimen di firma/facsimile di firma

Premetto che non sono sicura di intendere correttamente e che non so se esista un corrispondente esatto in Italia. Però il concetto mi sembra simile alla firma che si deposita in banca quando si apre un conto e alla quale si possono confrontare le firme sulle singole operazioni per verificare se siano autentiche, perciò a seconda del contesto ti puoi ispirare a queste formule.
Note from asker:
Grazie mille della risposta, Francesca! Prendendo l’idea di "firma depositata" alla quale hai fatto riferimento, penso che può andare bene nel contesto. E poi c'è anche un post su PROZ dove "firma depositata" viene tradotto in inglese come "specimen signature", allora abbastanza vicino al tuo proprio suggerimento originale "specimen di firma".
Cioè, non abbastanza vicino come dicevo, ma letteralmente lo stesso...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

17 mins
Reference:

Assino em público e raso

Questa formula è resa in italiano da

"firmo di forma pubblica e integrale"

per questo andrei su

FIRMA PUBBLICA, però non saprei dirti dove trovare un riferimento a riguardo...
Note from asker:
Grazie, Anne! Ho anche pensato a questo, avevo dei dubbi, però.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search