Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
atrelado e reboque
German translation:
Anhänger und Abschlepptransporter (oder -transportwagen)
Added to glossary by
Brasiversum
Jun 11, 2006 16:41
18 yrs ago
Portuguese term
atrelado e reboque
Portuguese to German
Other
Automotive / Cars & Trucks
Aus einem ¨theoretischen Führerscheintest. Ich weiss, dass es sich hier um Anhänger handelt. Beide Begriffe finde ich auch nur als Anhänger übersetzt. Was ist genau der Unterschied zwischen beiden? Und was wären dann die korrekten Übersetzungen?
Proposed translations
(German)
5 +1 | Anhänger und Abschlepptransporter (oder -transportwagen) | Brasiversum |
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
Anhänger und Abschlepptransporter (oder -transportwagen)
esta é muito fácil pra quem mora na Alemanha! Mas os dois também podem confundir e ser traduzidos por Anhänger!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada. Isto de certeza é uma tradução, mas tenho a impressão que nos exames de código de estrada ainda significa outra coisa. Depende da quantidade de eixos e se os eixos são fixos ou móveis se se usa a palavra atrelado ou reboque."
Something went wrong...