Dec 23, 2013 03:11
10 yrs ago
Portuguese term

sendo que

Portuguese to French Marketing Marketing
Exceder as expectativas do cliente através da qualidade do produto e/ou do serviço prestado, sendo que as suas necessidades se traduzem na inovação dos nossos produtos

Proposed translations

+3
5 hrs
Selected

sachant que/étant entendu que

**
Note from asker:
Merci Martine et Bonnes Fêtes!
Peer comment(s):

agree tierri pimpao
28 mins
merci tierri !
agree Maria Teresa Borges de Almeida
31 mins
merci Teresa !
agree Isabelle Buratti : Bien sûr…
3 days 1 hr
merci Isabelle !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

en nous efforçant de

refléter ses besoins dans l'innovation de nos produits
Note from asker:
Merci! et Bonnes fêtes!
Something went wrong...
7 hrs

', vos besoins se traduisant ainsi en innovation pour nos produits'

uma alternativa em francês mais leve

une alternative qui rend le phrasé plus léger
Note from asker:
Merci! et Bonnes fêtes!
Something went wrong...
3 days 7 hrs

étant donné

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:1...
iii) Conclusion
(32) En cons‚quence, la Commission a identifi‚ un
march‚ de produits en cause comprenant le
march‚ de la fourniture de services d'audit et de
comptabilit‚ aux grandes entreprises et aux entreprises
cot‚es en bourse, tant nationales que multinationales,
qui sont fournis essentiellement par les
six grands, ‚tant donn‚ que seules ces soci‚t‚s
peuvent r‚pondre aux besoins de ces grandes entreprises,
qui souhaitent que les soci‚t‚s leur fournissant
des services d'audit et de comptabilit‚ aient la
r‚putation n‚cessaire sur les march‚s financiers
(pour les soci‚t‚s cot‚es en bourse),
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search