Glossary entry

Portuguese term or phrase:

em qualquer caso

French translation:

quoi qu'il en soit

Added to glossary by Bruno Fonseca
Mar 20, 2012 20:44
12 yrs ago
Portuguese term

em qualquer caso

Portuguese to French Law/Patents Law (general)
Dans la phrase" Tal não autoriza a empresa a divulgar informação relativa ao assunto que, em qualquer caso, terá natureza confidencial."

"Dans tous les cas" ne me semble pas convenir dans ce cas.

Une idée ?
Change log

Apr 3, 2012 05:15: Bruno Fonseca Created KOG entry

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

quoi qu'il en soit

sugg.
Bonsoir
Vous m'excuserez, je deviens sûrement dyslexique, je vous appelle Jim depuis quelque temps et viens tout juste de remarquer mon erreur, vous ne m'y prendrez plus
Bon travail
Peer comment(s):

agree Isabelle Buratti : oui, une autre possibilité
3 days 12 hrs
Merci Isabelle !
agree Emiliano Pantoja
7 days
Merci Emiliano !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
29 mins

en tout état de cause

Suggestion.
Something went wrong...
+1
12 hrs

qui, dans tous les cas

Sug.
Peer comment(s):

agree Isabelle Buratti : oui, je traduirai aussi ainsi
3 days 23 mins
Merci, Isabelle !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search