Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
redobrar a atenção
English translation:
redouble attention
Added to glossary by
Oliver Simões
Jun 20, 2019 16:47
5 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
redobrar a atenção
Portuguese to English
Bus/Financial
Other
Salary Guide
Redobre a atenção ao processo de recrutamento
My CAT tool suggested "focus [on the recruitment process]". Any other suggestion(s)?
Translation to EN_US. Thank you.
My CAT tool suggested "focus [on the recruitment process]". Any other suggestion(s)?
Translation to EN_US. Thank you.
Proposed translations
(English)
5 | redouble attention | Mark Robertson |
3 +3 | Pay [extra] special attention to the recruitment process. | Robert Forstag |
4 | pay close attention | Lucas Felix dos Santos |
3 | redouble our attention | JohnMcDove |
Change log
Jun 20, 2019 16:47: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
18 mins
Selected
redouble attention
Yes, it's perfectly good English. Why not translate literally sometimes, when you have the opportunity? :)
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/redoubl...
https://www.lexico.com/en/definition/redouble
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/redoubl...
https://www.lexico.com/en/definition/redouble
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Mark. It fits the bill. Thank you all."
5 mins
pay close attention
Sugestão. Focus funcionaria também, creio eu.
19 mins
redouble our attention
+3
29 mins
Portuguese term (edited):
edobre a atenção ao processo de recrutamento.
Pay [extra] special attention to the recruitment process.
I do not think that “redouble” would be at all natural in English. (In this connection, it is worth noting that “redouble” is used most commonly in connection with “efforts.” Even then, it is not especially common, and is of a highly formal register.)
“Pay close attention” might be acceptable, accept that this phrase is more common in relation to a discrete event than in reference to an ongoing process.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2019-06-20 17:33:24 GMT)
--------------------------------------------------
A more slangy alternative here would be:
Double down on the recruitment process.
“Pay close attention” might be acceptable, accept that this phrase is more common in relation to a discrete event than in reference to an ongoing process.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2019-06-20 17:33:24 GMT)
--------------------------------------------------
A more slangy alternative here would be:
Double down on the recruitment process.
Peer comment(s):
agree |
Gustavo Esteves
1 hr
|
Obrigado, Gustavo.
|
|
agree |
Gilmar Fernandes
2 hrs
|
Obrigado, Gilmar.
|
|
agree |
Maria da Glória Teixeira
8 hrs
|
Obrigado, Maria.
|
Something went wrong...