Jul 4, 2003 15:04
21 yrs ago
10 viewers *
Portuguese term

Não deixe de nos consultar sempre. Com certeza voce ficará satisfeito.

Non-PRO Portuguese to English Other
É a tradução do folheto publicitário de uma empresa. Eu não consigo achar uma forma "boa" para colocar essa frase, algo que pudesse causar impacto... Alguem poderia me dar umas sugestões?
Eu agradeço a todos desde já.

Proposed translations

+3
1 min
Selected

Don't hesitate to check with us [or: ask us}. We're sure you'll be satisfied.

xx
Peer comment(s):

agree Michael Powers (PhD) : nice, Marian - Mike:)
35 mins
THanks Mike.
agree Сергей Лузан : Used frequently in ads.
5 hrs
agree ConstanzaG
1 day 54 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

(Always) Enquiry with us. You'll surely be satisfied.

HTH.
Peer comment(s):

neutral Patricia Fierro, M. Sc. : enquire not enquiry
4 hrs
Definitely!
Something went wrong...
+2
1 hr

Ask us! You'll be satisfied!!

Talvez esta seja uma forma mais directa.

Trata-se de um apelo ao consumo pelo que deverá ser ligeiramente agressivo e presumido
Peer comment(s):

agree silviafont : I like it
2 hrs
Me either !!! Thanks!!!
agree Paula Vaz-Carreiro : I like it too. Perhaps add 'Alaways' in the beginning...
4 hrs
Muito obrigado Paula
Something went wrong...
+1
3 hrs

Always ask us! You'll surely be glad you did.

Uma tradução quase literal, uma opção a mais para sua escolha.
Peer comment(s):

agree Patricia Fierro, M. Sc.
2 hrs
Thank you, Patricia
Something went wrong...
1 day 1 hr

Please feel free to consult us at any time. We guarantee your satisfaction.

This is brochure language.

I know 'cause I write 'em.

The first sentence might be a little different but you have given no context so...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-05 16:59:34 (GMT)
--------------------------------------------------

SORRY: SECOND SENTENCE:

Your satisfaction is our guarantee.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-05 17:00:29 (GMT)
--------------------------------------------------

English does not like negatives in advertising and marketing writing except in special circumstances....

the rule says : never use a negative
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search