Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Bonitei
English translation:
I made myself pretty/I have been making myself pretty
Added to glossary by
Clara Duarte
Nov 20, 2006 16:40
17 yrs ago
Portuguese term
Bonitei
Portuguese to English
Science
Linguistics
Verbs
(see previous Q). This appears thus:
CRestar bonito1SANT
Giving the gloss:
‘eu bonitei’ (fiquei bonito/tenho estado bonito)
CRestar bonito1SANT
Giving the gloss:
‘eu bonitei’ (fiquei bonito/tenho estado bonito)
Proposed translations
(English)
4 +2 | I made myself pretty/I have been making myself pretty |
Clara Duarte
![]() |
4 | to make /become pretty / nice... |
Henrique Magalhaes
![]() |
Change log
Nov 20, 2006 16:40: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
39 mins
Selected
I made myself pretty/I have been making myself pretty
Another suggestion.
I had heard the Brasilian Portuguese verb 'embonecar-se', but never 'bonitar'. Still, I presume the author uses 'bonitar' as a synonym.
I had heard the Brasilian Portuguese verb 'embonecar-se', but never 'bonitar'. Still, I presume the author uses 'bonitar' as a synonym.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! :)"
29 mins
to make /become pretty / nice...
But not much in use when compared w/ 'alindei' from the verbo 'alindar' (at least in Pt-Pt).
Something went wrong...