Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
avô rico filho nobre e neto pobre
English translation:
from shirtsleeves to shirtsleeves in three generations
Added to glossary by
Donna Sandin
Nov 28, 2004 15:36
19 yrs ago
Portuguese term
avô rico filho nobre e neto pobre
Portuguese to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Olá. Acreditem, num texto sobre economia entrou esse ditado popular brasileiro. "avô rico filho nobre e neto pobre" que quer dizer que o avô faz fortuna, o filho vai perdendo e o neto fica pobre por problemas de administração dos bens. Existe algo equivalente em inglês? Obrigado.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 hr
Portuguese term (edited):
av� rico filho nobre e neto pobre
Selected
from shirtsleeves to shirtsleeves in three generations
I finally found it on Google, using wildcards.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for you help!"
+2
14 mins
Portuguese term (edited):
av� rico filho nobre e neto pobre
from rich to poor in three generations
This is not the exact wording and Google isn't helping me much. Perhaps this will be a clue that will jog someone else's memory. Maybe I have the number of generations wrong; maybe the words rich and poor are rendered by more literary words; this is definitely the idea, though.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2004-11-28 16:47:51 GMT)
--------------------------------------------------
I keep thinking - the real proverb is something about clothing, such as from shoestrings to shoestrings in X generations...(shoestrings is not right word). In other words, the neto is as poor as the grandfather once was before he got rich, but perhaps to be accurate with the Portuguese, the avo has to be a bisavo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2004-11-28 16:55:05 GMT)
--------------------------------------------------
I FOUND IT -
The old adage of \"from shirtsleeves to shirtsleeves in three generations\" is no myth....the earnings of grandsons and grandparents are hardly related. Apparently, the opportunities provided by a
modern economy, along with extensive public support of education, enable the majority of those who come from lower-income backgrounds to do reasonably well in the labor market. The same opportunities that foster upward mobility for the poor create an equal amount of downward mobility for those higher up on the income ladder. ``
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2004-11-28 16:56:50 GMT)
--------------------------------------------------
THE Chinese have a saying, “Fu bu guo san dai,” or “Wealth never survives three generations.” America has its own version of this saying: “From shirtsleeves to shirtsleeves in three generations.” As with most old proverbs, there is a grain of truth to this—and the new rich are searching for ways to avoid history’s curse.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2004-11-28 16:47:51 GMT)
--------------------------------------------------
I keep thinking - the real proverb is something about clothing, such as from shoestrings to shoestrings in X generations...(shoestrings is not right word). In other words, the neto is as poor as the grandfather once was before he got rich, but perhaps to be accurate with the Portuguese, the avo has to be a bisavo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2004-11-28 16:55:05 GMT)
--------------------------------------------------
I FOUND IT -
The old adage of \"from shirtsleeves to shirtsleeves in three generations\" is no myth....the earnings of grandsons and grandparents are hardly related. Apparently, the opportunities provided by a
modern economy, along with extensive public support of education, enable the majority of those who come from lower-income backgrounds to do reasonably well in the labor market. The same opportunities that foster upward mobility for the poor create an equal amount of downward mobility for those higher up on the income ladder. ``
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2004-11-28 16:56:50 GMT)
--------------------------------------------------
THE Chinese have a saying, “Fu bu guo san dai,” or “Wealth never survives three generations.” America has its own version of this saying: “From shirtsleeves to shirtsleeves in three generations.” As with most old proverbs, there is a grain of truth to this—and the new rich are searching for ways to avoid history’s curse.
Peer comment(s):
agree |
Javier Herrera (X)
: Unless somebody proves a proper proverb exists, this seems to me a perfect way to put it.
50 mins
|
agree |
judith ryan
9 hrs
|
+3
2 hrs
Portuguese term (edited):
av� rico filho nobre e neto pobre
from riches to rags in three generations
The saying is usually the other way round - but this inversed version can also be found.
... Ever since the new mangement, the Grand Hotel has gone from riches to rags! There was a foul smell from the side of the ...
tripadvisor.com/ ShowUserReviews-r2331751-Grand_Hotel-Wildwood_Cres
... were confiscated at the beginning of the "Movement of Liberation". His family went from riches to rags overnight ...
www.clearharmony.net/articles/ 200307/14175.html
... Ever since the new mangement, the Grand Hotel has gone from riches to rags! There was a foul smell from the side of the ...
tripadvisor.com/ ShowUserReviews-r2331751-Grand_Hotel-Wildwood_Cres
... were confiscated at the beginning of the "Movement of Liberation". His family went from riches to rags overnight ...
www.clearharmony.net/articles/ 200307/14175.html
Peer comment(s):
agree |
Henrique Magalhaes
2 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Amy Duncan (X)
5 hrs
|
Thanks Amy
|
|
agree |
skport
: I would translate literally, and then qualify with this phrase - I reckon that would sound right.
2 days 2 hrs
|
Thanks Sarah!
|
+1
5 hrs
Portuguese term (edited):
av� rico filho nobre e neto pobre
Literal + explanation in parenthesis)
I would keep it literal: Wealthy grandfather, noble son, poor grandson ( explanation)
Peer comment(s):
agree |
skport
: I would use this answer, with Hermann's answer in brackets.
1 day 23 hrs
|
thank you!
|
Something went wrong...