Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Passar bem!
English translation:
Good bye and good riddance!
Portuguese term
Passar bem, meu caro!
- Ah! definitivamente creio ser impossível te convencer de seus erros e, sobretudo, de sua burrice. Guardas dentro de ti um erro que é uma adorada verdade sua. Na verdade, você não passa de um miserável preconceituoso. Passar bem, meu caro! Permita-me ir embora, tenho medo que sua "normalidade" me contagie.
* Baseado no texto “[Não sou “normal” e nem quero SER...]” da escritora Juli Lima: https://www.recantodasletras.com.br/redondilhas/7473716
passar bem: a formal yet terse farewell, often implicitly suggesting the wish to never see the person again. (Wiktionary)
I don't believe a simple "farewell" will do the trick.
L2: EN-US
Register: idiomatic, formal
3 | Goodbye for good! / Good bye and good riddance | Muriel Vasconcellos |
Feb 20, 2023 10:47: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - "Passar bem, meu caro!"" to ""Good bye and good riddance!""
Proposed translations
Goodbye for good! / Good bye and good riddance
https://www.youtube.com/watch?v=jjoyT-rLWOA
What does it mean to say goodbye for good?
Goodbye for good… meaning that "walking away is for the betterment of our lives".
Goodbye and Good Riddance - Etsyhttps://www.etsy.com › market › goodbye_and_good_r...
Check out our goodbye and good riddance selection for the very best in unique or custom, handmade pieces from our wall decor shops.
Great! Thank you, Muriel. |
Discussion
https://www.google.com/search?q="goodbye, until never again"