Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
aos trancos e barrancos
English translation:
an uphill battle
Added to glossary by
Oliver Simões
Jul 16, 2021 14:38
3 yrs ago
23 viewers *
Portuguese term
aos trancos e barrancos
Portuguese to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
“Consegui terminar o segundo grau aos trancos e barrancos devido as competições demasiadas e sem um determinado calendário.” (Linguee)
“Aos trancos e barrancos aumenta o nível do mar.” https://cienciaeclima.com.br/trancos-barrancos-aumenta-nivel...
I’ve seen a couple of translations for this expression that don’t seem like good matches. Please consider these definitions before answering:
aos trancos e barrancos:
1 Com dificuldade, desajeitadamente.
2 Aos trambolhões (ver no verbete trambolhão).
aos trambolhões: Aos tombos, aos tropeços; de trambolhada
https://www.aulete.com.br/tranco
Anyway, here are the two translations that I’m avoiding:
- by leaps and bounds: with startingly rapid progress (Léxico.com)
- in fits and starts: intermittently or sporadically (Dictionary.com); with irregular bursts of activity (Léxico.com)
Can you think of a better match? Thank you.
“Aos trancos e barrancos aumenta o nível do mar.” https://cienciaeclima.com.br/trancos-barrancos-aumenta-nivel...
I’ve seen a couple of translations for this expression that don’t seem like good matches. Please consider these definitions before answering:
aos trancos e barrancos:
1 Com dificuldade, desajeitadamente.
2 Aos trambolhões (ver no verbete trambolhão).
aos trambolhões: Aos tombos, aos tropeços; de trambolhada
https://www.aulete.com.br/tranco
Anyway, here are the two translations that I’m avoiding:
- by leaps and bounds: with startingly rapid progress (Léxico.com)
- in fits and starts: intermittently or sporadically (Dictionary.com); with irregular bursts of activity (Léxico.com)
Can you think of a better match? Thank you.
Proposed translations
(English)
3 +3 | an uphill battle | Felipe Tomasi |
4 +1 | an uphill battle | Clauwolf |
Proposed translations
+3
14 mins
Selected
an uphill battle
It was an uphill battle, but we finally did it. [Aos trancos e barrancos, mas nós finalmente conseguimos.]
https://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-aos-tranc...
https://www.englishexperts.com.br/o-que-significa-a-expressa...
Definition of uphill battle
: a very difficult struggle
Starting her own business has proven to be an uphill battle.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/uphill battle
https://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-aos-tranc...
https://www.englishexperts.com.br/o-que-significa-a-expressa...
Definition of uphill battle
: a very difficult struggle
Starting her own business has proven to be an uphill battle.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/uphill battle
Note from asker:
Obrigado, Felipe. Perfeito! Concordo totalmente com o Mendonça (do English Experts). Infelizmente, a internet está cheia de erros de tradução. Acho que "ups and downs" (sugerido por outro internauta) também é uma boa tradução. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+1
16 mins
Something went wrong...