Glossary entry

Polish term or phrase:

inwestycja w obcym srodku trwalym

Italian translation:

Spesa incrementativa su beni di terzi

Added to glossary by Maria Schneider
Sep 30, 2008 14:33
16 yrs ago
Polish term

inwestycja w obcym srodku trwalym

Polish to Italian Bus/Financial Finance (general)
Witam wszystkich,

jak przetlumaczyc ww termin?Ktos wie moze?
Investimento in immobilizzazioni ? Chyba nie ;(

Czekam na Wasze sugestie,
pozdrawiam
KW
Proposed translations (Italian)
4 +1 Spesa incrementativa su beni di terzi
Change log

Oct 7, 2008 12:00: Maria Schneider changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/579682">Karolina Aniela Wilk's</a> old entry - "inwestycja w obcym srodku trwalym"" to ""Spesa incrementativa su beni di terzi""

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

Spesa incrementativa su beni di terzi

spotkałam się tez z
"ampliamento, ammodernamento o miglioramento degli elementi strutturali di proprietà da terzi"

http://www.tinyurl.pl?Whdwunc6
Example sentence:

A parere della societa' istante, il costo dell'investimento rappresenta una "Spesa incrementativa su beni di terzi" secondo le indicazioni del principio contabile n. 24 del CNDC relativo al trattamento delle immobilizzazioni

Peer comment(s):

agree Aleksandra Kukula-Montalti : albo "migliorie e spesa incrementativa..." ale to na pewno to.
2 hrs
grazie:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "GRAZIE"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search