Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
w sprawie przyjecia
German translation:
über/zur Annahme
Added to glossary by
Grażyna Lesińska
Jun 13, 2005 21:46
19 yrs ago
1 viewer *
Polish term
w sprawie przyjecia
Polish to German
Law/Patents
International Org/Dev/Coop
Strukturfonds
w tekscie o funduszach:
rozporzadzenie Ministra Gospodarki i Pracy
w sprawie przyjecia strategii wykorzystania funduszu
drugi plik:
w sprawie przyjecia Uzupelnienia Programu...
"Annahme" czy "Genehmigung"?
Co lepsze?thanks:)
rozporzadzenie Ministra Gospodarki i Pracy
w sprawie przyjecia strategii wykorzystania funduszu
drugi plik:
w sprawie przyjecia Uzupelnienia Programu...
"Annahme" czy "Genehmigung"?
Co lepsze?thanks:)
Proposed translations
(German)
4 +1 | über/zur Annahme | Grażyna Lesińska |
3 +1 | Verabschiedung | Jerzy Czopik |
3 -1 | wie wäre es mit "Bewilligung" | Danuta Polanska |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
über/zur Annahme
http://www.gbuinfo.de/gesetze/abf_r.html
http://trade-info.cec.eu.int/doclib/docs/2005/june/tradoc_12...
http://trade-info.cec.eu.int/doclib/docs/2005/june/tradoc_12...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje, niech tak bedzie."
+1
2 mins
Verabschiedung
Natürlich ohne "in Sachen". Verordnung über die Verabschiedung der Strategie
-1
23 hrs
wie wäre es mit "Bewilligung"
Annahme würde ich ausschließen :-)
Discussion