Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
wyburzenie / rozbiórka (budynku)
German translation:
Abbruch, Abriss / Abbau (eines Gebäudes)
Added to glossary by
Aleksandra Kwasnik
Mar 22, 2005 16:31
19 yrs ago
5 viewers *
Polish term
wyburzenie / rozbiórka budynku
Polish to German
Tech/Engineering
Engineering (general)
Mój slownik twierdzi, ze:
"Abbruch" = wyburzenie, rozbiórka
"Abriss" = wyburzenie
... czyli wysztko znaczy to samo ??!! Czy tez Abbruch, to "bardziej" rozbiórka? Kennt sich jemand von Euch mit diesen Abbruchriss-Feinheiten aus?
"Abbruch" = wyburzenie, rozbiórka
"Abriss" = wyburzenie
... czyli wysztko znaczy to samo ??!! Czy tez Abbruch, to "bardziej" rozbiórka? Kennt sich jemand von Euch mit diesen Abbruchriss-Feinheiten aus?
Proposed translations
(German)
4 +1 | Abbruch / Abriss - to s¹ synonimy |
Andrzej Lejman
![]() |
3 +1 | Abbruch |
Jerzy Czopik
![]() |
3 | Abriss/Abruch v. Abbau |
Ryszard Jahn
![]() |
Proposed translations
+1
7 mins
Polish term (edited):
wyburzenie / rozbi�rka budynku
Selected
Abbruch / Abriss - to s¹ synonimy
na dowód czego nawet stalowa kula u¿ywana do wyburzania nazywa siê Abbruchbirne / Abrissbirne.
Ale wyburzenie i rozbiórka to ju¿ nie s¹ synonimy. Tu da³bym Abbau.
Ale wyburzenie i rozbiórka to ju¿ nie s¹ synonimy. Tu da³bym Abbau.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje bardzo wszystkim!"
+1
2 mins
Polish term (edited):
wyburzenie / rozbi�rka budynku
Abbruch
mit anschließender Materialverwertung - so kenne ich das, wobei ich kein Bauheini bin
1 hr
Polish term (edited):
wyburzenie / rozbi�rka budynku
Abriss/Abruch v. Abbau
inna technika usuwnia budynku i pozyskiwania mat. wtórnych.
Discussion