Glossary entry

Polish term or phrase:

wyburzenie / rozbiórka (budynku)

German translation:

Abbruch, Abriss / Abbau (eines Gebäudes)

Added to glossary by Aleksandra Kwasnik
Mar 22, 2005 16:31
19 yrs ago
5 viewers *
Polish term

wyburzenie / rozbiórka budynku

Polish to German Tech/Engineering Engineering (general)
Mój slownik twierdzi, ze:
"Abbruch" = wyburzenie, rozbiórka
"Abriss" = wyburzenie

... czyli wysztko znaczy to samo ??!! Czy tez Abbruch, to "bardziej" rozbiórka? Kennt sich jemand von Euch mit diesen Abbruchriss-Feinheiten aus?

Discussion

Radson Mar 22, 2005:
IMHO mozna uzywac zamiennie

Proposed translations

+1
7 mins
Polish term (edited): wyburzenie / rozbi�rka budynku
Selected

Abbruch / Abriss - to s¹ synonimy

na dowód czego nawet stalowa kula u¿ywana do wyburzania nazywa siê Abbruchbirne / Abrissbirne.

Ale wyburzenie i rozbiórka to ju¿ nie s¹ synonimy. Tu da³bym Abbau.
Peer comment(s):

agree Angela Nowicki : Neuestes Modewort: "Rückbau".... *brrr*
9 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje bardzo wszystkim!"
+1
2 mins
Polish term (edited): wyburzenie / rozbi�rka budynku

Abbruch

mit anschließender Materialverwertung - so kenne ich das, wobei ich kein Bauheini bin
Peer comment(s):

agree Angela Nowicki
13 mins
Something went wrong...
1 hr
Polish term (edited): wyburzenie / rozbi�rka budynku

Abriss/Abruch v. Abbau

inna technika usuwnia budynku i pozyskiwania mat. wtórnych.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search