Apr 15, 2008 18:01
16 yrs ago
3 viewers *
Polish term

cud, miód i orzeszki

Polish to English Other Slang język smsowy
rozumiem że to coś dobrego :)
pomysły?
Proposed translations (English)
4 sweet as honey
4 +3 (the) bees knees
4 Milk and toast and honey

Proposed translations

4 hrs
Selected

sweet as honey

Propozycja.

Tak przy okazji, milk and toast and honey to tytul piosenki szwedzkiej grupy. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "perhaps just 'sweet' would be more 'street'...:)"
41 mins

Milk and toast and honey

Być może to będzie odpowiednie, choć chyba nie tak słodkie jak w języku polskim. :)
Something went wrong...
+3
11 hrs

(the) bees knees

cos bardzo bardzo dobrego
excellent

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-04-16 05:28:17 GMT)
--------------------------------------------------

prepraszam, zapomnialam o apostrofie : 'bee's knees'
Note from asker:
Yes, but this isn't used by young people now...
Peer comment(s):

agree Jerzy Matwiejczuk : I'm getting into this bee's knees business:)
4 hrs
You're bee's knees. Thank you!
agree Polangmar
19 hrs
And thank you :)
agree Luiza Jude
2 days 11 hrs
Cheers :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search