Polish term
uobecnienie
2 +1 | representation / being represented | mike23 |
2 +1 | actualization | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
2 | presentification | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
representation / being represented
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2017-05-04 08:30:05 GMT)
--------------------------------------------------
Option 2: making present
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2017-05-04 08:34:30 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.pl/#q=Derrida representation
Bardzo dziękuję :) |
actualization
czyli jako uobecnienie (vergegenwärtigung lub Repräsentation) niepochodne
https://books.google.com/books?id=K4fOCgAAQBAJ&pg=PA183&lpg=...
ccccccc
The manifest actualization occurs once the self returns to itself from its externalization. This so-called return is not a return to a new configuration of immediacy.
https://books.google.com/books?id=51ASBwAAQBAJ&pg=PA57&lpg=P...
ccccccc
uobecnić — uobecniać
1. «wyraźnie coś komuś pokazać, wykazać coś w sposób oczywisty»
2. «dać czemuś wyraz»
uobecnić się — uobecniać się «stać się obecnym, pokazać się w sposób oczywisty»
http://sjp.pwn.pl/slowniki/uobecnienie.html
Dziękuję pięknie :) |
presentification
I think this concers the difference between
obecność = presence
and
uobecnienie =presentification (making something present)
ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
distinction between immediate presentation and mediated presentification.
cccccc
or representative re-production, also translated as presentification.
http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.2041-6962.1994....
ccccccccccccccccccccc
type of act-intentionality, called 'presentification' (Vergegenwärtigung),
https://books.google.com/books?id=Dp6srep2BKUC&pg=PA263&lpg=...
cccccc
In contrast, when I experience you, you are given to me in a Vergegenwärtigung. There is no precise English word that is equivalent to the German “Vergegenwärtigung.” It is usually translated into English with the neologism <b“presentification,” but the prefix “Ver-” clearly indicates a> kind of duplicity, as in the “re-” of “representation” which is also a
possible English translation of “Vergegenwärtigung.”
https://grattoncourses.files.wordpress.com/2016/12/derrida-k...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2017-05-05 14:15:53 GMT)
--------------------------------------------------
cccccccccccccccccccc
ccccccccccccccccccc
Spróbuję teraz w pięciu kolejnych etapach zbadać podwójną zależność pomiędzy poezją a uobecnieniem („presentification”) oraz między uobecnieniem a konkretną formą i centralnym statusem uwagi.
http://fp.amu.edu.pl/jak-podchodzic-do-poezji-jako-rodzaju-u...
Reference comments
Derrida’s critique of Husserl and the philosophy of presence
https://goo.gl/T7Y21m - page 7, 8
Dziękuję bardzo :) |
agree |
mike23
1 hr
|
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
1 day 1 hr
|
Discussion
https://plato.stanford.edu/entries/derrida/
https://pl.wikipedia.org/wiki/Różnia
https://pl.wikipedia.org/wiki/Jacques_Derrida
https://newderrida.wordpress.com/2007/11/19/some-key-terms/
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/poetry_literatur...