Sep 16, 2008 05:02
15 yrs ago
15 viewers *
Polish term

zjawisko wyniszczające organizm

Polish to English Medical Medical (general)
Ból przewlekły jest zjawiskiem wyniszczającym organizm, sprawiającym, że chory cierpi niepotrzebnie.

Proposed translations

+2
58 mins
Selected

devastating to the body

Tak jak tutaj:

http://www.google.pl/search?num=100&hl=pl&suggon=0&q="devast...

Napisałbym po prostu, że '...is devastating to the body and makes...'

'zjawisko' świadomie pomijam.
Peer comment(s):

agree MAGDALENA GLADKOWSKA
3 hrs
dziękuję
agree Beata Claridge : Podkradam "devastating" do mojej wersji. IMO to najtrafniejsze slowo
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "trafione w 100% !"
4 hrs

has a devastating effect on the body

aby jakos zachowac 'zjawisko'
Chronic pain has a devastating effect on the body
Something went wrong...
4 hrs

destructive to the body

w artykule można znaleźć jeszcze: debilitating

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-09-16 10:37:20 GMT)
--------------------------------------------------

jeszcze przykłady zastosowania 'debilitating':
http://www.soch.com/SOCH_overview_news_details.php?id=43
http://healthlink.mcw.edu/article/1031002836.html
http://www.medicalnewstoday.com/articles/13927.php

Poza tym zgadzam się w pełni z 'devastating'. Na pewno jest lepsze od 'destructive':-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search