Mar 7, 2008 00:43
16 yrs ago
19 viewers *
Polish term

zmiany nowotworowe i nienowotworowe

Polish to English Medical Medical (general) oncology
mam problem pomiędzy :

neoplastic / nonneoplastic ?
cancerous/ noncancerous ?

szerszy kontekst nic nie wniesie

Discussion

Michal Berski Mar 7, 2008:
Luki: Nowotwór złosliwy to malignat neoplasm/malignancy, natomiast cancer i carcinoma to potoczna i formalna nazwa raka
Tomasz Poplawski Mar 7, 2008:
"Takich pytań" odnosi się wyłącznie do połączenia dwóch terminów w jeden, nie zaś co do treści pytania, rzecz jasna
Tomasz Poplawski Mar 7, 2008:
właściwie są to dwa terminy, choć niby powiązane, ale jednak rozłączne; proszę, unikaj takich pytań, bo będę musiał je chować

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

neoplastic and non-neoplastic lesions

.
Peer comment(s):

agree redoktor
4 hrs
Dzięki
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
8 hrs

cancerous and non-cancerous changes

Peer comment(s):

disagree Michal Berski : to są rakowe i nierakowe
13 mins
neutral redoktor : lesions, a nie changes; ale @Michał: cancer to jest "nowotwór złośliwy", a rak to "carcinoma"
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search