Glossary entry (derived from question below)
Polish term
zawoja
Pilnie potrzebuję fachowej nazwy!
Dziękuję ślicznie!!
2 | burls | Miriam300 |
4 | cross-grain | Boguslaw Walerjan |
3 | resinosis | geopiet |
Apr 24, 2010 07:47: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Apr 24, 2010 14:59: Crannmer changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Apr 24, 2010 15:04: M.A.B. changed "Field (specific)" from "Engineering (general)" to "Materials (Plastics, Ceramics, etc.)"
May 4, 2010 17:32: Miriam300 Created KOG entry
Proposed translations
burls
abnormal growth due to injury of the tree. The effect of burls
is assessed in relation to knots.
http://www.wclib.org/R17-PDF-Online/WCLIB/pdfs/p_WCLIB_2004_...
http://www.answers.com/topic/burl
A burl (British bur or burr) is a tree growth in which the grain has grown in a deformed manner. It is commonly found in the form of a rounded outgrowth on a tree trunk or branch that is filled with small knots from dormant buds. A burl results from a tree undergoing some form of stress. It may be environmental or introduced by humans
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-04-24 20:31:00 GMT)
--------------------------------------------------
w słowniku występuje tłumaczenie 'zawój' = turban, scroll; i wiemy że tym nie jest.
...trudno znależć angielskiego odpowiednika, skoro słowo nie występuje w żadnym słowniku w tym kontekscie.
hmm, burls znałem pod nazwą czeczota, ja już odpadam, cały dzień szukam :)) |
wiem, bo to wąskospecjalistyczne słownictwo, moje - specjalistyczne - słowniki też wysiadają, zamówiłem normy PN-EN, zobaczymy co oni tam piszą. Tu potrzebna jest wiedza praktyka, i, zadając to pytanie, liczyłem właśnie na taką pomoc, ale chyba technolodzy drewna balują w soboty i nie zajmują się takimi rzeczami :)) Miriam i tak jesteś wielka, że Ci się chciało szukać. Wielkie dzięki!! |
resinosis
nie, nie, to zupełnie inna bajka, ale dziękuję za dobre chęci. |
cross-grain
Dead branches give rise to loose and dark-colored knots (Fig. 16, b), and the fibers of the stem that form afterward bend around the branch, continue up the stem, and produce cross-grained wood in the vicinity of the knot.
Zawoje są to miejscowe zniekształcenia słojów rocznych i włókien najczęściej występujących w sąsiedztwie sęka
Chyba bingo. Dzięki wielkie! |
Reference comments
zawój
http://www.center.net.pl/arbor/slownik3.htm
Zawój jest to miejscowe zniekształcenie słojów rocznych i włókien w sąsiedztwie sęka, zabitki, zakorka lub pęcherza żywicznego. Włókna drzewne, omijające te przeszkody, odchylają się od kierunku prostoliniowego, tworząc Unie łukowate lub eliptyczne. Najczęściej spotykana postać to zawoje związane z obecnością sęków; rozmiary są tym większe, im większy jest sęk.
http://www.domy4u.pl/ogloszenia/1/drewno.html?page=3
Not sure if this is the same as resinosis.
Thx Miriam, a good reasearch you did :) I don't think it's the same as resinosis, simply because resinosis is not given in the technical specification acceptance protocol. The category I'm interested in is called "wood structure defects". The term "cross-grain" seems to be the best equivalent. Thank you for your help. |
Something went wrong...