Glossary entry

Norwegian term or phrase:

foreldelse

English translation:

limitation of action

Added to glossary by stephen mewes
Aug 6, 2003 20:41
21 yrs ago
2 viewers *
Norwegian term

foreldelse

Norwegian to English Law/Patents
legal document on compensation claims.
Proposed translations (English)
5 +4 limitation of action
5 +1 expiry
5 -1 obsoleteness

Proposed translations

+4
43 mins
Selected

limitation of action

limitation of action, time-barred (i.e., barred by the statute of limitations)

LIMITEDLY ADOPTED: extinctive prescription, negative prescription.
COMMENT: Foreldelse is the termination of a right as a result of not having been asserted or pleaded before the limitation period has run out. Foreldelse in AAL is viewed as processual. The right is not terminated, but the use of the courts to enforce the right is. Because of this, it is usual to speak of "limitation of action" (foreldelse av søksmålsadgang) rather than a limitation of the claim or right. Foreldelse is also referred to in Norwegian as preskripsjon.
Peer comment(s):

agree Terry Arness
57 mins
agree Nina1975
1 hr
agree Richard Lawson
2 hrs
agree Tore Bjerkek
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
2 mins

obsoleteness

Given in the dictionary: "CLUE"
Foreldelsesfrist= date of obsoleteness.
Peer comment(s):

disagree Tore Bjerkek : Obsoletness may be used for such as inventory, informasjon and computers, - probably not for legal claims
4 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

expiry

This could be used in the context of an expired claim.
Peer comment(s):

agree Richard Lawson : expiry of limitation period
39 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search