Jul 4, 2004 12:15
20 yrs ago
Norwegian term
fatte enkeltved-tak om hvor mye assistanse vedkommende trenger
Norwegian to English
Law/Patents
Law (general)
"Kommunen har fortsatt ansvaret for å vurdere
den enkeltes behov for bistand og å fatte enkeltved-tak
om hvor mye assistanse vedkommende trenger."
Can anyone help with the second part of this sentence?
den enkeltes behov for bistand og å fatte enkeltved-tak
om hvor mye assistanse vedkommende trenger."
Can anyone help with the second part of this sentence?
Proposed translations
(English)
5 +2 | form individual decisions on the amount of assistance the subject requires | Per Bergvall |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
form individual decisions on the amount of assistance the subject requires
"form individual decisions on the amount of assistance the subject requires" - please note the hyphen (ved-tak) is inappropriate at best.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much, thatclarfies the matter for me!"
Something went wrong...