Oct 25, 2020 14:27
4 yrs ago
11 viewers *
Norwegian term
personvernkonsekvenser
Norwegian to English
Law/Patents
Law (general)
Data protection
I'm translating a data protection agreement and don't know how to translate the phrase "personvernkonsekvenser". I have Data Protection Impact but I'm not sure if that's correct. The context is:
"vurdering av personvernkonsekvenser"
Thanks!
"vurdering av personvernkonsekvenser"
Thanks!
Proposed translations
(English)
4 +1 | consequences for data privacy | Per Bergvall |
4 | consequences for protection of personal data | Charlesp |
Proposed translations
+1
41 mins
Selected
consequences for data privacy
Or data privacy consequences - as in evaluations thereof. If no established term comes to mind, something close to the literal translation is often a place to start.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you!"
8 days
consequences for protection of personal data
as an alternative.
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2020-11-03 07:00:01 GMT)
--------------------------------------------------
OR "the consequences for the protection of personal data"
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2020-11-03 07:00:01 GMT)
--------------------------------------------------
OR "the consequences for the protection of personal data"
Something went wrong...