Glossary entry

Norwegian term or phrase:

Østlandet

English translation:

eastern Norway; the eastern part of southern Norway

Added to glossary by Richard Lawson
Feb 24, 2005 15:18
19 yrs ago
Norwegian term

Østlandet

Norwegian to English Other Geography
Region in Norway

Discussion

Non-ProZ.com Feb 24, 2005:
no chance The East Country would not do. I agree that the shape of Norway makes it difficult to easily define the compass points, but you can;t go round capitalising willy nilly. e.g. the West Africa is different to western Africa
Per Bergvall Feb 24, 2005:
Your last comment, indicates that you haven't grasped the issue. Lower case would identify the true eastern part of Norway (Finnmark - up north, as far east as Istanbul). Please use the East country, as you would the West Country in Britain.

Proposed translations

4 mins
Norwegian term (edited): �stlandet
Selected

Eastern Norway; the eastern part of southern Norway

-

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-02-24 15:37:42 GMT)
--------------------------------------------------

Caplex (http://www.caplex.net/web/frameset/main.asp) has the following entry:

Med Østlandet menes som regel landet S for Dovrefjell og Ø for vannskillet mot Vestlandet (Langfjella). Av praktiske grunner lar man ofte Ø. omfatte det området som dekkes av fylkene Østfold, Akershus, Oslo, Hedmark, Oppland, Buskerud, Vestfold og Telemark. Med denne avgrensing utgjør landsdelen 29,2% av Norges areal med 48,4% av landets folkemengde.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-02-24 15:47:22 GMT)
--------------------------------------------------

Although, as Per points out, parts of Northern Norway extend much further east, \"Eastern Norway\" is the usual translation. In my view, it should not be left untranslated. The word \"Østlandet\" certainly means nothing to people who know nothing about Norway.
Peer comment(s):

neutral Per Bergvall : Still, it IS a proper name, or it wouldn't rate a caplex entry. You probably know how restrictive we are about capitalising anything except Royalty and proper names? Furrin', since you asked, is Southern for foreign. I have this on impeccable authority.
45 mins
Well, it should certainly be capitalized in Norwegian, but probably not in the English translation (although Norwegians often don't even capitalize proper names). Thank you for the explanation of "furrin'". I am relieved that it was nothing worse.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I concur. Although eastern should remain in lower case. Thanks for the input."
+1
4 mins
Norwegian term (edited): �stlandet

The east country

Declined
It doesn't actually have an English name, so you'd be better off using 'Østlandet' as is - even though many regions in the northern part of Norway are so much farther east, they should be om St. Petersburg time.
Peer comment(s):

agree Mats Wiman
35 mins
Something went wrong...
Comment: "The east country would have to be a widely-used expression and proper noun, e.g. the West Country in England"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search