Glossary entry (derived from question below)
Jan 11, 2007 15:51
17 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term
avstivninger
Norwegian to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Sealants & structural glazing
Building specification - glass facades.
Sentence: "Alle profiler i fasaden skall tilrettelegges for innvendige kabelføringer. Det skal derfor ikke være innvendige tette avstivninger i kryss eller hjørner."
This term has many alternative translations. Any technically-minded colleagues out there who could at least explain what type of "avstivning" is meant here?
Sentence: "Alle profiler i fasaden skall tilrettelegges for innvendige kabelføringer. Det skal derfor ikke være innvendige tette avstivninger i kryss eller hjørner."
This term has many alternative translations. Any technically-minded colleagues out there who could at least explain what type of "avstivning" is meant here?
Proposed translations
(English)
4 | stiffeners | asptech |
4 | reinforcements // brace | Suzanne Blangsted (X) |
Proposed translations
4 hrs
Selected
stiffeners
plates to stiffen the section at connections, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-01-12 07:33:01 GMT)
--------------------------------------------------
The stiffeners must have openings large enough to allow cables, etc., to pass through them.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-01-12 07:33:01 GMT)
--------------------------------------------------
The stiffeners must have openings large enough to allow cables, etc., to pass through them.
Note from asker:
Thanks, Asptech. So does "tette" here mean "blocked", i.e. stiffeners that may be blocking the internal channels of the profiles? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for feedback, Asptech!"
5 mins
reinforcements // brace
my suggestion
Something went wrong...