Glossary entry

Malay term or phrase:

replenish

English translation:

menambah [root: tambah]

Added to glossary by yam2u
Apr 3, 2002 14:34
22 yrs ago
Malay term

replenish

Non-PRO Malay to English Bus/Financial
To replenish the company's resources
Proposed translations (English)
4 +2 menambah [root: tambah]
4 -1 mengganti semula

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

menambah [root: tambah]

'To replenish the company's resources' =>
Untuk menambah sumber syarikat

OR

Untuk menambah bekalan syarikat [if 'resources' refers to supply]

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-03 17:33:56 (GMT)
--------------------------------------------------

the use of \'semula\' (as in \'menambah semula\') is optional. i personally think it redundant and unnecessary.
Peer comment(s):

agree fbal
4 hrs
agree A-MMI (X) : or, "menambah lagi" as replenishing implies "topping up" something.
5 hrs
agree! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr

mengganti semula

'mengganti semula '
or 'mengisi semula'
or 'mengganti balik'
all the above mean 'replenish' but 'mengganti semula' would be the better choice in this context
Peer comment(s):

disagree yam2u : 'mengganti' = to replace; 'mengisi' (to fill up) is ok but usage narrows the concept.
57 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search