Latin term
Lupus aliguando ad rivum agnum videt. Rivi aqua a lupo ad agnum fluit, sed lupus
Lupus in fabulis.
Lupus aliguando ad rivum agnum videt. Rivi aqua a lupo ad agnum fluit, sed lupus avidus agno clamat “ Cur mini aquam turbas?” Et agnum miserum devorat. Sic Phaedrus narrat
3 | Однажды волк увидел у ручья ягненка. | Kirill Semenov |
Nov 30, 2005 09:05: Kirill Semenov changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Physics" to "Poetry & Literature"
Nov 30, 2005 09:12: Kirill Semenov changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
Однажды волк увидел у ручья ягненка.
Без подробностей:
"Однажды волк увидел у ручья ягненка. Вода (ручья) текла от ягненка к волку, а жадный волк ягненку крикнул: "Зачем будоражишь мою воду?" И бедного ягненка проглотил. Так поведал Федр".
Пара комментариев: avidus - жадный, turbas - перемешивать, беспокоить, будоражить; в данном случае - как бы портить воду, поднимать ил. Чего-то не могу подобрать меткое слово сейчас... :(
Discussion