Glossary entry

Latin term or phrase:

Aboleo

English translation:

I destroy.

Added to glossary by David Wigtil
May 25, 2002 21:11
22 yrs ago
Latin term

Aboleo extium cavium du eternias

Non-PRO Latin to English Other
Aboleo extium cavium du eternias

Proposed translations

+2
2 days 23 hrs
Selected

[Not Latin. Likely a pseudo-foreign phrase.]

This seems to be made-up "TV Latin." The only actual Latin word in your phrase is ABOLEO, meaning "I destroy."

*Speculations*:
- The word CAVIUM might be a distortion of CAVEAM, "(the/a) cave" (accusative case [object form] of CAVEA) -- perhaps, "I destroy the cave."

- The word ETERNIAS might be a distortion of AETERNITAS, "eternity" --but it is in the nominative case [feminine, subject form] without any verb for it...an incomplete one-word sentence.

- The remaining two words do not exist in Latin or as alternate inflections or spellings of anything remotely Latin. However, the word -->DU<-- could be French, "of the" (with masculine singular nouns) but being masculine it cannot work with the presumptive AETERNITAS, or it might be German, "you" (singular, familiar form, nominative case), or a word in many other languages of multiple possible meanings. The word -->EXTIUM<-- (or EXSTIUM? or AEXTIUM?) resembles nothing that I've encountered in Latin or in several other European languages (unless it represents the English letters X, T, ummmm).

This phrase comes from an episode of the television series "Charmed", which deals with witchcraft. There is no end of spells, both in English and in "foreign" languages, spilling forth from such occult inspiration.

Peer comment(s):

agree Martyn Glenville-Sutherland (X)
7 days
agree Egmont
277 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help! You're a star!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search