Glossary entry (derived from question below)
Korean term
주문
5 | Text of decision | Kyungsik Song |
5 +1 | the text of a judicial decision | Joon Oh |
5 | Order | prasanck1 |
4 +1 | Decision | Seung Won Goh |
4 | court order | Hyuk Hwang |
Jun 14, 2016 17:52: Junhui Park Created KOG entry
Proposed translations
Text of decision
Order
Thanks,
Prasan
court order
the text of a judicial decision
...in the case when all the facts have been described in the text of a judicial decision all the facts have the res judicata effect.
Decision
원고 또는 청구인이 피고 또는 피청구인으로부터 원하는 청구에 대한 재판부의 결론적 판단이 주문입니다.
제가 미국 판결문을 과거에 좀 보았고, 지금도 가지고 있는게 있는데, 미국 판결문에서는 한국 판결문처럼 '주문'이라는 말은 쓰지 않고 "Decided on May 25, 2015"와 같이 표현하거나 아래의 링크에서와 같이 "Decision on ....." (~에 대한 판결)과 같이 표현합니다.
따라서, DECISION이라고 하는 게 가장 적합한 것 같습니다.
물론, 전체 판결문은 "Ruling"이라고 합니다.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-05-25 17:40:52 GMT)
--------------------------------------------------
Order를 법과 연결할 때는, "주문"이 아니라, 십중팔구 "명령"을 먼저 떠올려야 합니다. "법원 명령"이나 "행정 명령"이 그 예입니다.
Something went wrong...