Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
肩はやめてください
English translation:
Not on the shoulder
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-03-05 21:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Japanese term
肩はやめてください
2 +2 | Not on the shoulder | paul_b |
5 | not shoulder | cinefil |
1 | Leave my shoulders alone (kind a thing maybe) | JAPENG Technical Translator |
Non-PRO (1): michiko tsum (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Not on the shoulder
Context for my answer would be ...
Mr. A has bad sunburn.
Mr. B tells him to cheer up, and slaps him on his shoulder.
Mr. A says "Not on the shoulder!" 肩はやめてください
agree |
Joyce A
: A good example if this were the context. In this case, it could also be "(Yipes!) not my shoulders!" :-)
4 mins
|
agree |
RobPott
: Another possible context is someone receiving a massage, and, having a problem with their shoulders, asking the masseur to not rub them! So, "please don't do my shoulders" or "not the shoulders, please."
21 hrs
|
not shoulder
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-03-02 12:33:03 GMT)
--------------------------------------------------
do not shoot one's shoulder
do not hurt one's shoulder
do not put it on one's shoulder
and so on......
neutral |
Yasutomo Kanazawa
: notではなく、no shoulder(s), pleaseの方が良くないですか?
57 mins
|
文脈がわからないので何とも・・・・・・
|
Discussion