Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
濡れ衣以上に胸がむかつく
English translation:
That offends me even more than being falsely accused does.
Added to glossary by
sumire (X)
Jul 18, 2007 20:17
17 yrs ago
Japanese term
濡れ衣以上に胸がむかつく
Japanese to English
Art/Literary
Media / Multimedia
映画の女子高校生あたりのセリフです。
「私、単なる濡れ衣以上に今むかついてます。」
「私、単なる濡れ衣以上に今むかついてます。」
Proposed translations
(English)
2 | That offends me even more than being falsely accused does. | paul_b |
3 | feel offended not less for mere false accusation | Francesco De Sanzuane |
Change log
Jul 22, 2007 12:32: sumire (X) Created KOG entry
Aug 11, 2007 02:07: sumire (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/693707">sumire (X)'s</a> old entry - "濡れ衣以上に胸がむかつく"" to ""That offends me even more than being falsely accused does.""
Proposed translations
12 hrs
Japanese term (edited):
濡れ衣以上に今がむかついてます
Selected
That offends me even more than being falsely accused does.
「羨ましいなら羨ましいって言えば?」
If you're jealous why don't you just say so?
「私、単なる濡れ衣以上に今むかついてます」
That offends me even more than being falsely accused does.
「じゃあ、さっきのあなたの態度は何なの」
Then what was with your attitude just now?
N.B. "I wouldn't even be this mad for an false accusation"
の場合、濡れ衣を着せられた訳ではありません。どっちが正しいか分かりませんけど。
If you're jealous why don't you just say so?
「私、単なる濡れ衣以上に今むかついてます」
That offends me even more than being falsely accused does.
「じゃあ、さっきのあなたの態度は何なの」
Then what was with your attitude just now?
N.B. "I wouldn't even be this mad for an false accusation"
の場合、濡れ衣を着せられた訳ではありません。どっちが正しいか分かりませんけど。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Paul. The film title will be "DUEL IN THE CONFINED SPACE". Coming soon to a theatre near you."
12 hrs
feel offended not less for mere false accusation
an opinion of course
Note from asker:
Thank you for your help. |
Discussion