Glossary entry (derived from question below)
Aug 9, 2004 10:39
20 yrs ago
Japanese term
鋳出し
Japanese to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Automotive components
=========================
各部品には、材質名が鋳出しで記号表示されています。
=========================
ここにでてくる「鋳出し」は、英語でどう表現すればいいのでしょうか?ご存知の方、アドバイスを宜しくお願いいたします。
各部品には、材質名が鋳出しで記号表示されています。
=========================
ここにでてくる「鋳出し」は、英語でどう表現すればいいのでしょうか?ご存知の方、アドバイスを宜しくお願いいたします。
Proposed translations
(English)
2 +3 | in raised letters, emboss, embossed | Andrew Wille (X) |
Proposed translations
+3
12 hrs
Japanese term (edited):
���o��
Selected
in raised letters, emboss, embossed
I'm kind of lost on this term. A number of Japanese sites show different (conflicting) pictures of 鋳出し文字 so its pretty difficult to get a specific idea what the term means.
My initial idea was "embossed". I also considered "stamped" and "etched", but both of these are subtly different. The link below uses the phrase "Castings shall be identified in raised letters".
My initial idea was "embossed". I also considered "stamped" and "etched", but both of these are subtly different. The link below uses the phrase "Castings shall be identified in raised letters".
Peer comment(s):
agree |
snowbees
: Perfectly correct with relevant reference.
50 mins
|
thanks snowbees!
|
|
agree |
Will Matter
: Sugoi!
11 hrs
|
Thanks, willmatter.
|
|
agree |
MNakata45
1 day 15 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your helpful opinion!"
Discussion