Aug 26, 2007 03:08
16 yrs ago
Japanese term
4分周
Japanese to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
integrated circuits (IC)
How should I translate "IX1CLKの4分周" into English?
"4分周" = "frequency divided by four"?
Is there any good concise way to translate this "XX分周" in English?
"4分周" = "frequency divided by four"?
Is there any good concise way to translate this "XX分周" in English?
Proposed translations
(English)
3 +3 | one-fourth frequency, 1/4 frequency, |
RieM
![]() |
3 | 4 minute frequency |
Ruth Sato
![]() |
2 | 4x cycle |
Kurt Hammond
![]() |
Proposed translations
+3
8 hrs
Selected
one-fourth frequency, 1/4 frequency,
これが定訳、ではないのですが、 half frequency, one-xxxth frequency (of the signal, of the clock signal) とか、1/4 frequency-divided output と言ったりします。それから、分割数がNの場合は、Fractional-N frequency (特に分周器など)といったりします。
それから、前出の「クロック」ですが、もし分周クロックとのからみで使用されているのであれば、clock signal を指していると思いますが、これは文脈次第です。
それから、前出の「クロック」ですが、もし分周クロックとのからみで使用されているのであれば、clock signal を指していると思いますが、これは文脈次第です。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "大変勉強になりました。どうもありがとうございました。"
3 hrs
4 minute frequency
just a suggestion, but it may depend on your document
3 hrs
4x cycle
If it's anything like the 486 'overdrive' CPUs of years ago, the terminology "4x" was used to refer to an internal chip clock running at some multiple of the bus clock. Not sure if this is the same thing or not, but FWIW...
Something went wrong...