Glossary entry

Japanese term or phrase:

引込み線用遮断機

English translation:

circuit breaker for a service drop

Added to glossary by Harry Oikawa
Aug 9, 2012 14:20
12 yrs ago
Japanese term

引込み線用遮断機

Japanese to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
需要家への接続、および引込み線用遮断機の調達および据付

Some kind of closer, or shutoff for an electrical distribution line.

Thanks!
Change log

Aug 19, 2012 10:12: Harry Oikawa Created KOG entry

Proposed translations

+2
50 mins
Selected

circuit breaker for a service drop

引込線 means a electrical line coming in to a customer’s building from a utility pole and that’s called as a service drop (line).

For 遮断機, I would say just “circuit breaker” to cover different types such as Earth Leakage Circuit Breaker and Residual Current Circuit Breaker.
Peer comment(s):

agree Vladyslav Golovaty : ...for the lead-in
1 hr
Thanks Vladys!
agree V N Ganesh
1 hr
Thanks Ganesh!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+2
6 hrs

circuit breaker for a service wiring/incoming line

架空とは限りませんので。

引込線 (ひきこみせん:incoming line , service wiring)
①配電線路又は送電線路から分岐して需要場所の引込口に至る電線。
 架空引込線(servicedropともいう)と地中引込線とがある。また,ある需要家の引込線から分岐して支持物を経ないで他 の需要家の引込口に至る部分の電線を連接引込線という。
http://www.page.sannet.ne.jp/yocchi/goroku/yougosyuu3hagyou....
http://ejje.weblio.jp/content/引き込み線

--------------------------------------------------
Note added at 7時間 (2012-08-09 21:25:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dpandl.com/images/uploads/electricservicehandbook...
http://www.tepco.co.jp/service/custom/koujiten/naisen/images...
Peer comment(s):

agree sigmalanguage : その通りだと思います。理由は簡単に書けませんが、架空でもこちらの方がいいと思います。
1 day 9 hrs
ありがとうございます。
agree naruru
3 days 2 hrs
Thanks a lot!
Something went wrong...
7 hrs

Main's circuit breaker

"main's" standing for "main power supply line...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search