Glossary entry (derived from question below)
May 3, 2009 15:59
15 yrs ago
Japanese term
字幕を打ち込む
Japanese to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
映画字幕
レーザー、焼きこみではなく、プリントに傷をつけるパチ打ち方式での字幕入れです。
よろしくお願いします。
よろしくお願いします。
Proposed translations
(English)
3 | stamp subtitle | cinefil |
Change log
May 9, 2009 16:57: cinefil Created KOG entry
Proposed translations
19 mins
Selected
stamp subtitle
Rethinking the Art of Subtitles - TIME - [ このページを訳す ]
This was followed by a bleach bath that dissolved away all parts of the emulsion not protected by the paraffin (the zinc-stamped subtitles), leaving the words in white on each frame. It was an unreliable, error-prone process. ...
www.time.com/time/arts/article/0,8599,1621155,00.html - 類似ページ
[PDF] Viktor & Etcher
ファイルタイプ: PDF/Adobe Acrobat - HTMLバージョン
Stamping systems use a heated metal frame for each subtitle that is stamped by a mechanical device on each frame. パチ打ちでは、高温加熱した銅版を. 使用し、各字幕を1コマづつ機械で打. ちます。 Since the generalization of polyester base ...
alta6.net/dwld/viktormix.pdf - 類似ページ
This was followed by a bleach bath that dissolved away all parts of the emulsion not protected by the paraffin (the zinc-stamped subtitles), leaving the words in white on each frame. It was an unreliable, error-prone process. ...
www.time.com/time/arts/article/0,8599,1621155,00.html - 類似ページ
[PDF] Viktor & Etcher
ファイルタイプ: PDF/Adobe Acrobat - HTMLバージョン
Stamping systems use a heated metal frame for each subtitle that is stamped by a mechanical device on each frame. パチ打ちでは、高温加熱した銅版を. 使用し、各字幕を1コマづつ機械で打. ちます。 Since the generalization of polyester base ...
alta6.net/dwld/viktormix.pdf - 類似ページ
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Something went wrong...