Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
その目は千里先を見通す
English translation:
those eyes can see a thousand leagues
Added to glossary by
sumire (X)
Jul 12, 2007 09:52
17 yrs ago
Japanese term
その目は千里先を見通す
Japanese to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
侍映画の中で、2人の侍が対座して会話をしています。一方の話し手が山に住む「天狗」を描写するのに言ったセリフです。英国の観客が対象ですので、イギリス英語のふさわしい表現を教えて下さい。またセリフですので時間の枠があります。
Proposed translations
(English)
3 +6 | those eyes can see a thousand leagues | paul_b |
4 | those eyes can foresee far into the future | Ruth Sato |
Change log
Jul 13, 2007 13:25: sumire (X) Created KOG entry
Aug 11, 2007 02:08: sumire (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/693707">sumire (X)'s</a> old entry - "その目は千里先を見通す"" to ""those eyes can see a thousand leagues""
Proposed translations
+6
1 hr
Selected
those eyes can see a thousand leagues
league is an old fashioned term of distance equal to three miles. It should be well known to English speakers and goes well with with fantasy and mythology. (For example "thousand league boots"). "Thousand League Eyes" was the translation for a figure in Chinese mythology
http://americanairlines.wcities.com/en/record/152,129549/86/...
so you could also have "(he has) thousand league eyes"
http://americanairlines.wcities.com/en/record/152,129549/86/...
so you could also have "(he has) thousand league eyes"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Paul !"
1 hr
those eyes can foresee far into the future
I agree with Paul, but I just wanted to offer another suggestion to give you some ideas to work with.
Note from asker:
ありがとう、Satoさん! |
Something went wrong...