Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
radicare davanti il tribunale (un procedimento)
English translation:
bring an action before the court
Italian term
radicare davanti il tribunale (un procedimento)
"Con atto di citazione notificato in data ----.2008, il Sig. Rossi ***ha radicato avanti il Tribunale*** di Roma, G.I. Dott. Bianchi, **il presente procedimento** ."
3 +1 | bring an action before the court |
Joseph Tein
![]() |
2 +1 | to start proceedings in the Court |
Silvia Nigretto
![]() |
3 | has taken the present case to court |
Ellen Kraus
![]() |
Jul 8, 2008 15:27: Joseph Tein changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/685638">Sarah Cuminetti (X)'s</a> old entry - "radicare davanti il tribunale (un procedimento)"" to ""bring an action before the court""
Proposed translations
bring an action before the court
"The European Commission today decided to bring an action before the Court of Justice against Belgium for "
" Any heir of the debtor may bring an action before the court, with no time limit. "
to start proceedings in the Court
Alcuni esempi (per completezza, http://www.google.it/search?hl=it&q="start proceedings in th...
[DOC] COP1 Court of Protection application formFormato file: Microsoft Word - Versione HTML
If you wish to apply to start proceedings in the Court of Protection you must complete this form and file it with the court. If your application is made in ...
www.publicguardian.gov.uk/docs/cop1-court-of-protection-app... - Pagine simili
[PDF] Making an application to the Court of ProtectionFormato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
This form is used to start proceedings in the Court and sets out. the order the applicant is asking the Court to make. When the ...
www.publicguardian.gov.uk/docs/COP42_web_1007(1).pdf - Pagine simili
Information for landlords- [ Traduci questa pagina ]You must start proceedings in the court which covers the area where the property is. Court staff can help you to fill in the forms, but cannot give legal ...
www.hmcourts-service.gov.uk/infoabout/housing/landlords/ - 11k
agree |
Joseph Tein
: Ciao Silvia. I think this is also a correct possibility, although I would have said 'INITIATE' proceedings in the court ... it's more commonly used.//Grazie. Sei anche tu molto gentile! [Note: 'madrelingua' = 'native speaker' in English :) ]
7 hrs
|
Thank you very much Joseph! You are very kind! I'm not a mother tongue so I surfed the Web to see some suggestions. I've appreciated yours very much !//Doppiamente Grazie!!! (x native speaker ;0)!
|
has taken the present case to court
version
Discussion