Glossary entry

Italian term or phrase:

professore a contratto integrativo

English translation:

adjunct professor

Added to glossary by Joseph Tein
Feb 8, 2010 08:47
15 yrs ago
3 viewers *
Italian term

contratti integrativi

Italian to English Bus/Financial Certificates, Diplomas, Licenses, CVs teaching contracts
This expression comes up in a CV of a doctor who is participating in a pharmaceutical research study, but is not a medical term. The CV describes the man's education, publications, etc. Then it says:

"Ha svolto attivita' didactica attraverso contratti integrativi "... (art. 9, comma 9 DPR 328/80) nell'ambito della Scuola di Specializzazione in xxx della Facolta' di Medicina e Chirurgia all'Universita' di xxx".

What kind of contract is this, and how do you say it in English in the context of teaching at a university?

There is another KudoZ question about this which offers "complementary/supplementary contract/agreement" as the answer, but I don't understand this even in English, and I don't know if it fits this context.

Grazie mille per l'aiuto.

Discussion

Alexander Cormack (X) Feb 8, 2010:
DPR 328/80 The subject of the law in question is university reform. I couldn't find the full text, but here's an excerpt from another text:
L’art. 27 del DPR. N. 328/80 prevede espressamente la possibilità per le Università di stipulare apposite convenzioni con enti pubblici e privati. http://www3.unifg.it/uffici/organi_accademici/senato/upload/... So I guess your man was working with some public or private body, and DPR 328/80 allowed him to take up the teaching positions he mentions in his CV.

Proposed translations

6 hrs
Selected

(in this context) adjunct professor/instructor

In Italy, you also see "professore a contratto", the "contratto" being the contratto integrativo (generally a last minute effort to fill vacant teaching spots or a response to an unexpected infusion of cash in the departamental coffers!). This is a professor/instructor without tenure, and without a national contract, who has a term/hourly/course-based contract directly with the school/institution, and is generally paid by the hour/course/term (rather than with a salary).
In the last century (!), I was one at the University of California, and I continue to be one now (on this side of the Atlantic, and often with lovely contratti a progetto (!)... :)
Hope this helpsl!


http://en.wikipedia.org/wiki/Adjunct_professor#Adjunct_profe...
http://www.unibo.it/SitoWebDocente/default.htm?upn=emilio.to...
http://www.lorenzopetretto.it/cv.html
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ciao WG and thanks for the help. I think the other two answers were also helpful, but I think yours gives us the bigger picture. Good luck with your contratti."
22 mins

employment contracts

He was engaged in (held) faculty/teaching positions under specific employment contracts with the various faculty departments of the concerned universities/

Background (based on my understanding/reading of relevant material):
Generally, most workers in Italy are employed under terms of double labour contracts comprising of
a) a basic national/collective contract (usually negotiated by the specific national labour/professional association and the trade unions) and
b) a supplementary and usually more favourable contract (negotiated by the trade unions with the individual firms). Hence "contratto integrativo" ...
Note from asker:
Thank you also for your answer.
Something went wrong...
57 mins

supplement to a national labour contract

It's usually a supplementary of the national labour contract that refers to wage incentives.

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1089275
Note from asker:
Ciao, Gad. Thank you also for your answer.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search