Jun 26 11:25
1 mo ago
33 viewers *
Italian term
Tempi verbali: passato o presente?
Italian
Other
Linguistics
tempi verbali
Care colleghe e cari colleghi,
ho un dubbio sulla concordanza dei tempi nel brano che riporto di seguito; in particolare, il dubbio è per “costituisca” e per “comunica”: probabilmente, in teoria, dovrebbero essere "costituisse" e "comunicava"... il mio dubbio è se si possano lasciare così i tempi verbali, visto che si tratta di aspetti considerati validi tuttora: nel senso che attualmente si ritengono valide questi due concetti: “l’emisfero destro dallo sviluppo precoce costituisce il substrato psicobiologico dell’inconscio umano” e “una mente inconscia comunica con un'altra mente inconscia attraverso scambi emotivi non verbali da emisfero destro a emisfero destro”
Vi ringrazio moltissimo per l’attenzione!
************************************************
In questo brano, l’autore parla di un suo libro pubblicato 25 anni fa:
In quella prima descrizione degli ambiti emergenti della neurobiologia interpersonale e della neuropsicoanalisi, presentai le evidenze neurobiologiche esistenti per illustrare come l’emisfero destro dallo sviluppo precoce ** costituisca ** il substrato psicobiologico dell’inconscio umano, e descrissi le operazioni dell’inconscio relazionale, in cui una mente inconscia ** comunica ** con un'altra mente inconscia attraverso scambi emotivi non verbali da emisfero destro a emisfero destro.
ho un dubbio sulla concordanza dei tempi nel brano che riporto di seguito; in particolare, il dubbio è per “costituisca” e per “comunica”: probabilmente, in teoria, dovrebbero essere "costituisse" e "comunicava"... il mio dubbio è se si possano lasciare così i tempi verbali, visto che si tratta di aspetti considerati validi tuttora: nel senso che attualmente si ritengono valide questi due concetti: “l’emisfero destro dallo sviluppo precoce costituisce il substrato psicobiologico dell’inconscio umano” e “una mente inconscia comunica con un'altra mente inconscia attraverso scambi emotivi non verbali da emisfero destro a emisfero destro”
Vi ringrazio moltissimo per l’attenzione!
************************************************
In questo brano, l’autore parla di un suo libro pubblicato 25 anni fa:
In quella prima descrizione degli ambiti emergenti della neurobiologia interpersonale e della neuropsicoanalisi, presentai le evidenze neurobiologiche esistenti per illustrare come l’emisfero destro dallo sviluppo precoce ** costituisca ** il substrato psicobiologico dell’inconscio umano, e descrissi le operazioni dell’inconscio relazionale, in cui una mente inconscia ** comunica ** con un'altra mente inconscia attraverso scambi emotivi non verbali da emisfero destro a emisfero destro.
Responses
4 +4 | presente |
Pierluigi Bernardini
![]() |
Responses
+4
3 hrs
Selected
presente
La risposta alla tua domanda è presente in entrambi i casi.
Ma cerco di spiegarmi meglio.
Dividiamo i due casi.
1) Costituisce/costituisca: che sia indicativo o congiuntivo è solo un fatto di registro, ma il verbo va comunque al presente, soprattutto perché come hai detto tu le teorie sono tuttora valide. La scelta del congiuntivo denota un registro più elevato, che può essere appropriato in questo tipo di testo.
2) "Comunica" qui è invece la sola possibilità per lo stesso motivo di cui sopra. L'azione del comunicare non è "puntuale" nel passato, ma "abituale", ossia un'operazione mentale che può avvenire in qualunque momento.
A differenza dell'inglese, in italiano quando si riporta uno stato o un'azione riferita al passato ma che è ancora valida nel presente, a meno che l'azione non sia puntuale, cioè momentanea, oppure temporanea, si usa il presente indicativo.
Es. "Clizia tre anni fa mi disse che ama i libri gialli". (ancora li ama).
"Clizia tre anni fa mi disse che amava i libri gialli, poi è passata al genere fantastico". (ora non li ama più)
In inglese invece il verbo della secondaria va concordato con quello della principale, anche se quanto affermato è valido tuttoggi: "3 years ago Clizia told me that she liked...".
Mi scuso per la spiegazione un po' grossolana, ma sono andato a braccio senza ricontrollare su fonti accreditate quali grammatiche e quant'altro, ma sono sicuro di ciò che dico.
Ma cerco di spiegarmi meglio.
Dividiamo i due casi.
1) Costituisce/costituisca: che sia indicativo o congiuntivo è solo un fatto di registro, ma il verbo va comunque al presente, soprattutto perché come hai detto tu le teorie sono tuttora valide. La scelta del congiuntivo denota un registro più elevato, che può essere appropriato in questo tipo di testo.
2) "Comunica" qui è invece la sola possibilità per lo stesso motivo di cui sopra. L'azione del comunicare non è "puntuale" nel passato, ma "abituale", ossia un'operazione mentale che può avvenire in qualunque momento.
A differenza dell'inglese, in italiano quando si riporta uno stato o un'azione riferita al passato ma che è ancora valida nel presente, a meno che l'azione non sia puntuale, cioè momentanea, oppure temporanea, si usa il presente indicativo.
Es. "Clizia tre anni fa mi disse che ama i libri gialli". (ancora li ama).
"Clizia tre anni fa mi disse che amava i libri gialli, poi è passata al genere fantastico". (ora non li ama più)
In inglese invece il verbo della secondaria va concordato con quello della principale, anche se quanto affermato è valido tuttoggi: "3 years ago Clizia told me that she liked...".
Mi scuso per la spiegazione un po' grossolana, ma sono andato a braccio senza ricontrollare su fonti accreditate quali grammatiche e quant'altro, ma sono sicuro di ciò che dico.
Note from asker:
Ti ringrazio moltissimo, Pierluigi, per il tuo contributo: non devi scusarti affatto, anzi, mi è stato molto d'aiuto! In realtà, avevo messo al presente, ma poi, come al solito, mi sono venuti un sacco di dubbi ripensando alla consecutio temporum... Grazie ancora! |
Peer comment(s):
agree |
Cora Annoni
47 mins
|
Grazie Cora.
|
|
agree |
Zea_Mays
56 mins
|
Grazie Zea.
|
|
agree |
Angie Garbarino
: hai postato tu, come posso non concordare avendolo detto 4 ore fa. Ciao! Spiegazione perfetta. :)
1 hr
|
Ti ringrazio Angie, ho formulato la mia risposta indipendentemente dalla vostra discussione, ma non ho capito perché non hai o avete inserito la risposta. :)
|
|
agree |
Assiolo
16 hrs
|
Grazie Assiolo.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ti ringrazio molto, Pierluigi, per il tuo aiuto! Grazie di cuore anche a tutte le altre colleghe e colleghi per i loro contributi! Buona settimana!"
Discussion
Buona settimana!
Buon pomeriggio
"Inoltre, ipotizzai che gli scambi emotivi regolati attivassero variazioni sincronizzate di energia nell’emisfero destro in via di formazione del bambino"
in questo caso, forse vanno bene sia presente che passato (anche se mi "suona" di più il passato...) perché al momento dell'ipotesi non poteva sapere che fosse davvero così.... oppure si potrebbe mettere il presente, se già prima avessero detto che effettivamente questi scambi emotivi attivano variazioni sincronizzate... allora si potrebbe dire "ipotizzai che attivino".... Temo di essere "schiava" della consecutio!!
Grazie ancora!
Angie, ti bacerei! Ultimamente l'uso scriteriato del congiuntivo, credo nel maldestro tentativo di sembrare colti, sta iniziando veramente ad infastidire. C'è chi lo mette in qualunque completiva o interrogativa indiretta (per poi magari tralasciarlo in un periodo ipotetico).
Direi "...presentai le evidenze neurobiologiche esistenti per dimostrare che l’emisfero destro dallo sviluppo precoce costituisce il substrato psicobiologico dell’inconscio umano e descrissi le operazioni dell’inconscio relazionale, in cui una mente inconscia comunica..."
In generale, mi sembra di capire dai vostri contributi, che non sia necessario mantenere sempre il passato solo perché prima c'è un passato remoto...
Grazie davvero per la pazienza!
Lo giustifico sulla base delle proposizioni diverse utilizzate: la prima è una finale, strettamente collegata alla principale mentre la seconda può essere letta come un inciso.