Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
il fatto non sussiste
Spanish translation:
por sobreseimiento
Added to glossary by
Maura Affinita
Jun 17, 2011 18:17
13 yrs ago
2 viewers *
Italian term
il fatto non sussiste
Italian to Spanish
Science
Law: Contract(s)
industrias tabacaleras
Il Tribunale di ....assolverà a XXXX e tutti gli imputati dall'accusa di yyyy perchè il fatto non sussiste.
Capisco l'idea ma non mi viene in mente in spagnolo. Grazie!
Capisco l'idea ma non mi viene in mente in spagnolo. Grazie!
Proposed translations
(Spanish)
4 | el hecho no constituye delito | Luciano Giusti |
4 +1 | sobreseimiento por inexistencia de delito | Emmanuelle Tropiano |
5 | el hecho no ha lugar | María José Iglesias |
4 | el hecho no tiene asidero | Héctor Magaña |
Proposed translations
27 mins
Selected
el hecho no constituye delito
Tratándose de una sentencia, esta es una formula conocida.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2011-06-17 18:48:20 GMT)
--------------------------------------------------
"...***el hecho no constituye delito*** del tipo penal atribuido por la ley, por lo que mientras no sea reformado el código penal y concuerde con la ley contra armas y explosivos..."
http://miranda.tsj.gov.ve/decisiones/2006/abril/1476-4-UP01-...
"El sobreseimiento es la desvinculación del sujeto de un proceso penal previo al juicio, bien sea porque a los ojos de la ley ***el hecho no constituye delito*** o el sujeto no es culpable. No lo dicta el fiscal, sólo lo solicita. Ante este pedido, interviene y decide el juzgado de Control".
http://monitor.lavoz.com.ar/nota.asp?nota_id=116710
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2011-06-17 18:48:20 GMT)
--------------------------------------------------
"...***el hecho no constituye delito*** del tipo penal atribuido por la ley, por lo que mientras no sea reformado el código penal y concuerde con la ley contra armas y explosivos..."
http://miranda.tsj.gov.ve/decisiones/2006/abril/1476-4-UP01-...
"El sobreseimiento es la desvinculación del sujeto de un proceso penal previo al juicio, bien sea porque a los ojos de la ley ***el hecho no constituye delito*** o el sujeto no es culpable. No lo dicta el fiscal, sólo lo solicita. Ante este pedido, interviene y decide el juzgado de Control".
http://monitor.lavoz.com.ar/nota.asp?nota_id=116710
Note from asker:
Sobreseimiento!!! eso era lo que buscaba!! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Fuiste el primero que encontró la palabra que buscaba.
Muchas gracias otra vez!! Saludos."
25 mins
el hecho no tiene asidero
O "el hecho no tiene fundamento/solidez".
Note from asker:
Gracias! |
+1
2 hrs
sobreseimiento por inexistencia de delito
Es distinto a "el hecho no constituye delito". Si el hecho no constituye delito, significa que no està tipificado. Se trata de dos conceptos muy distintos.
Note from asker:
Hola Emmanuelle! Muchas gracias también! Decidí darle los puntos a Luciano puesto que "sobreseimiento" era la palabra que buscaba y fue el primero en ponerla y tu respuesta no estaba todavía cuando el puso su nota. |
Peer comment(s):
agree |
Maria Assunta Puccini
: Exacto. En estos casos aunque el delito está tipificado, no existen pruebas de la existencia del mismo o estas son insuficientes para declarar culpable al acusado.
6 hrs
|
Grazie!
|
4 days
el hecho no ha lugar
Así es como yo lo diría.
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2011-06-21 19:52:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.diclib.com/no ha lugar/show/es/alkonaeconomia/427...
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2011-06-21 19:52:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.diclib.com/no ha lugar/show/es/alkonaeconomia/427...
Note from asker:
Gracias! |
Something went wrong...